1. Определить целевую аудиторию.
Работая для людей, вы помогаете им принять и понять информацию. Поэтому
здорово понимать, кто они? Люди, что вас читают. Какой стиль и интонации в
тексте применить, чтоб бы они захотели дочитать текст до конца.
2. Определить словарный ареол группы, для которой вы пишите.
Зная для бухгалтера или инженера вы переводите налоговый кодекс, будет
намного проще понять какими словами орудовать: вооружаться
профессионализмами, сленговыми словечками или сокращениями.
3. Определить на какой вопрос отвечаете.
Для структурирования и четкого решения “боли читателя”. Эстетика текста
важна, но без “решения” вопроса, “соли” и силы текста не будет.
4. Профессионализмы.
К каждой отрасли есть свои нормативные юридические акты, и так
слово(всегда живое) трансформируется и преобразуется под своего носителя:
строитель, бухгалтер, юрист, инженер или повар-кондитер. При применении
профессионализмов !ОБЯЗАТЕЛЬНО! давайте их расшифровку, краткое
пояснение. Оно должно точно отр