Необычность этой книги в том, что она на 2-х языках: каждая страница разделена на 2 столбца и сказка написана сразу на калмыцком и русском.
Я всю книгу пыталась сопоставлять слова и понять, что есть что на калмыцком и что есть что на русском
В общем, это калмыцкие сказки про богатырей, животных, волшебные сказки и легенды. Некоторые сказки похожи на привычные нам, русские, но с незначительными изменениями и одним НО, о котором напишу ниже
Ну и, конечно, есть немного картинок
Что меня удивило-сказки, как я писала выше, похожи на привычные мне, но очень уж кровожадные )
В каждой сказке кто-то кому-то кроваво мстит
И понятие "счастья" очень интересное - всех убъю и буду счастливо жить )
Кстати, у меня есть еще 1 калмыцкая книга, с рассказами про этих же товарищей - Амана Цагана и Тёгя Бюса, так там тоже они (и не только они) дерутся, бьются, разрубают мечами другу друга, богатырей, коней и вообще всех, на кого упадет их глаз. Как-то кровожадно всё..
В целом, опыт интересный, книга интересная