Найти в Дзене
Бумажный Слон

Почти о еде

О чём в Китае любят говорить больше всего? Нет, не о трудовых свершениях и не о сериальных перипетиях. И даже не о соседях с сослуживцами сплетничать. Китайцы любят говорить о еде. Я уже когда-то рассказывала вам, почему так сложилось. Даже приветствие есть, которое дословно переводится: «Ты поел?» Поэтому неудивительно, что китайцы многое вокруг себя сравнивают с едой или описывают при помощи «съедобных» слов. Когда при мне однажды про китайца сказали «банан», я поначалу не поняла, за что его так «припечатали». Внешне ведь вполне себе симпатичный, а работать с ним было одно удовольствие: всё точно и чётко, без срывов сроков и проволочек. Секрет «банана» раскрывается просто: он жёлтый снаружи, но белый внутри. Где-то наткнулась на пояснение, что китайцы так называют соотечественников, которые долгое время учились или жили на западе. На самом деле, у прозвища «банан» несколько другое значение. Это китаец, который мыслит и ведёт себя «по-европейски». Это не только ответственное отношение

О чём в Китае любят говорить больше всего? Нет, не о трудовых свершениях и не о сериальных перипетиях. И даже не о соседях с сослуживцами сплетничать. Китайцы любят говорить о еде. Я уже когда-то рассказывала вам, почему так сложилось. Даже приветствие есть, которое дословно переводится: «Ты поел?» Поэтому неудивительно, что китайцы многое вокруг себя сравнивают с едой или описывают при помощи «съедобных» слов.

Когда при мне однажды про китайца сказали «банан», я поначалу не поняла, за что его так «припечатали». Внешне ведь вполне себе симпатичный, а работать с ним было одно удовольствие: всё точно и чётко, без срывов сроков и проволочек.

Секрет «банана» раскрывается просто: он жёлтый снаружи, но белый внутри. Где-то наткнулась на пояснение, что китайцы так называют соотечественников, которые долгое время учились или жили на западе. На самом деле, у прозвища «банан» несколько другое значение. Это китаец, который мыслит и ведёт себя «по-европейски». Это не только ответственное отношение к работе. Я знаю многих не «бананов», с которыми сотрудничать – одно удовольствие. Это ещё и манера общения, стиль в одежде, образ мышления, отношение к окружающим. Часто это деловые люди, они преуспевают в карьере благодаря целеустремлённости и умению планировать свой день, свой карьерный рост, свою жизнь. «Банан» по китайским меркам – единоличник и эгоист. Да, он будет трудиться на благо компании, но когда будет нужно «дружно взять брёвнышко и понести», - это уже не для него.

«Банан»-мужчина хорошо одет, его галстук не кричит о благосостоянии, а машина не покрашена в золотой цвет. Он не станет оголять пузо в жару на улице или в ресторане, не плюнет на пол и не рыгнёт за обедом. Его разговор по телефону не напоминает громкую ругань, он общается короткими чёткими фразами.

«Банан»-женщина не наденет слишком короткую юбку в офис. На чехле её телефона не сверкают стразы, а на рюкзаке не болтаются «мимишки». Да и рюкзак она не носит.

Словом, «банан» - китаец только снаружи. И, кстати, сами китайцы таких недолюбливают.

Кого же тогда китайцы называют «яйцом»? Одно из упрощённых толкований – это «белый», увлекающийся китайской культурой и хорошо её знающий. Но и тут есть подвох.

Я ещё напишу о тлетворном влиянии Китая на умы русских экспатов. Есть среди них окончательно и бесповоротно «повернувшиеся»: китайский они знают в совершенстве, каллиграфию освоили и сами преподают, Лао-цзы цитируют наизусть, ежемесячно уходят в горы на ловлю дзена. Они всё знают о китайском чае, перечисляют китайские правящие династии с точным указанием периода царствования, осваивают рисование бамбука тушью и вязание узлов. «Яйца» ли это? Ну, скорее, испорченный омлет: всё смешалось, подгорело и дурно пахнет. Эти люди часто производят впечатление «странных» и на китайцев, и на своих соотечественников.

Человек-«яйцо», приехав в командировку в провинцию, поселится не в самом дорогом отеле, а там, где самая вкусная еда, есть массажный салон, а ещё лучше, - спа. Деловые вопросы «яйцо» обсуждает не за столом переговоров, а за ужином, причём, в следующем формате: сначала еда и разговоры о всякой ерунде, возможно, спиртное. В конце ужина следует разговор вроде этого:

- Слушай, я чего приехал-то… Дай отсрочку по оплатам на 120 дней?

- А! Ну, да… Да не вопрос! Завтра своим скажу, документы пришлют на подпись. Ну что, на массаж?

И ведь все договорённости будут соблюдены, не сомневайтесь! Лайфхак: если вы освоите подобное ведение переговоров, то ваши командировки в Китай станут намного приятнее, а руководство будет восхищено вашими переговорными навыками (ну, вы же сумеете расписать, как сутки уламывали китайцев, стуча ботинком по столу!).

«Яйцо» носит удобную одежду и обувь, не раздражается, если опаздывает, да и вообще не раздражается по пустякам, не требует рабочих прервать обязательный послеобеденный сон ради срочной загрузки контейнера и никогда не пропускает обед, потому что сам никогда от обеда не откажется.

Есть ещё одно «съедобное» прозвище – «дынька». Сладкая и ароматная, жёлтая (а китайцы любят жёлтый цвет) и круглая, как полная луна. «Дыней» в Поднебесной называют красивую девушку (а мне вспоминаются наши кавказцы: «ПЭрсик!»). Поэтому, милые леди, если вас обозвали дыней, не спешите обижаться. Особенно если вас так назвал китаец.

Автор: Irynne

Источник: https://litclubbs.ru/posts/6687-pochti-o-ede.html

Понравилось? У вас есть возможность поддержать клуб. Подписывайтесь, ставьте лайк и комментируйте!

Публикуйте свое творчество на сайте Бумажного слона. Самые лучшие публикации попадают на этот канал.

Читайте также:

Она была так прекрасна
Бумажный Слон
29 июля 2020