Найти тему

Почему Олег Даль согласился озвучивать Мориарти? Советские артисты, говорившие не своим голосом

Во многих культовых советских фильмах наши любимые артисты говорят голосами других исполнителей. Причем это бывало даже с теми, кто и сам прославился на ниве дубляжа. Иногда так происходило из-за ссоры с режиссером, а порой - по печальным производственной необходимости.

Василий Шукшин
Василий Шукшин

Начнем с того, что озвучка фильма всегда оплачивалась отдельно от съемок и была чувствительной прибавкой к актерскому гонорару. Даже исполнители второстепенных ролей на озвучке могли заработать за несколько дней свое месячное жалованье в театре. И если они лишались такой возможности, то это должно было иметь веские причины. К примеру, смерть артиста. Последние роли Василия Шукшина в лентах "Они сражались за родину" и "Прошу слова" озвучил Игорь Ефимов. Сам великий артист, режиссер и писатель скоропостижно скончался и сделать этого не успел. Ефимов - один из наиболее значительных представителей ленинградской школы дубляжа наряду с Александром Демьяненко. Но у Ефимова был и еще один талант - уникальная способность подражать чужому голосу. Мало кому из зрителей названных выше фильмов приходило в голову, что там говорит не Шукшин. Абсолютно идеально Ефимов говорил голосом умершего Анатолия Папанова в фильме "Холодное лето пятьдесят третьего". Вячеслав Шалевич в телефильме "Ювелирное дело" озвучил персонажа умершего от рака легкого Никиты Подгорного. Алексей Неклюдов - Андрея Миронова в его последнем фильме "Следопыт", где он даже не успел досняться.

Наталья Варлей и Надежда Румянцева
Наталья Варлей и Надежда Румянцева

Нередко причиной решения о переозвучке актера было недовольство режиссера его голосом. Так, Леониду Гайдаю показалось, что голос Натальи Варлей звучит слишком низковато и грубовато, поэтому для фильма "Кавказская пленница" ее озвучила Надежда Румянцева - еще один корифей дубляжа, на счету которой и множество детских озвучек. По той же причине за Наталью Данилову (Варю Синичкину в сериале "Место встречи изменить нельзя") говорит Наталья Рычагова. Игорь Масленников посчитал, что инспектор Лестрейд в "Приключениях Шерлока Холмса и доктора Ватсона" не должен разговаривать с легким украинским акцентом. И Борислава Брондукова переозвучил все тот же Игорь Ефимов. Любые региональные акценты артистов из союзных республик при выходе фильмов в прокат исправлялись. Известно, что Донатас Банионис говорит своим голосом только в ленте "Берегись автомобиля" - во всех остальных его переозвучивали, и чаще это делал Александр Демьяненко. Но это переозвучка уже озвученной картины - дело совсем другое.

Виктор Евграфов в фильме "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона", 1980
Виктор Евграфов в фильме "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона", 1980

Тот же Масленников очень хотел, чтобы его профессор Мориарти звучал как можно более зловеще, но Виктор Евграфов, видимо, таким голосом похвастаться не мог. И тогда Масленников позвал на озвучание самого Олега Даля. Вероятно, Олег Иванович польстился именно на деньги, которые были остро нужны ему в тот период, так как чужие роли он дублировал крайне редко. Режиссеру Евгению Ташкову очень характерный голос Анатолия Папанова показался неподходящим для роли скульптора Николая Васильевича, так что эту роль режиссер озвучил сам. К слову, в этом фильме Юрий Горобец говорит голосом корифея московской школы дубляжа Юрия Саранцева, а домработницу Марию Семеновну и вовсе озвучивает сама исполнительница главной роли Екатерина Савинова. В ленте "Д’Артаньян и три мушкетёра" голос актера Таганки Александра Трофимова показался режиссеру Юнгвальду-Хилькевичу невыразительным, и роль озвучил Михаил Козаков. К слову, Арамиса вместо Игоря Старыгина озвучивал Игорь Ясулович.

Владимир Ивашов и Вячеслав Тихонов
Владимир Ивашов и Вячеслав Тихонов

Бывали и другие причины переозвучания. В ходе съемок ленты "Герой нашего времени" Владимир Ивашов (кстати, сам мастер дубляжа) несколько раз падал из лодки в ледяную воду, из-за чего простыл и лишился на какое-то время голоса. А Ростоцкий не хотел срывать график работы над фильмом. Он попросил у самого Ивашова разрешения позвать другого артиста. "Только самого лучшего!", - едва слышно ответил ему Ивашов и улыбнулся. Режиссер так и сделал - он пригласил самого Вячеслава Тихонова, с которым очень много и плотно работал.

-5

Причиной переозвучания могла стать и сильная ссора. Известно, что Арчил Гомиашвили насмерть (до взаимных оскорблений) поссорился с Леонидом Гайдаем, так что роль Остапа Бендера озвучил Юрий Саранцев. Сам Гомиашвили считал это величайшим личным оскорблением и опровергал гулявшую в тот период версию о том, что его переозвучили якобы из-за грузинского акцента – по-русски Арчил говорил абсолютно чисто. Поругался с режиссером Эдмондом Кеосаяном актер Владимир Трещалов, так что атаман Сидор Лютый в "Неуловимых мстителях" заговорил голосом Евгения Весника. Скандальный по своей природе Михаил Светин умудрился поругаться с неконфликтным Георгием Данелия - и крошечную роль Светина в "Афоне" озвучил другой артист, имя которого выяснить не удалось. Возможно, по этой же причине за героя Михаила Светина в ленте Динары Асановой "Не болит голова у дятла" говорит непрофессиональный ленинградский артист Алексей Кожевниов.

Наталья Сайко в фильме "Голос", 1982
Наталья Сайко в фильме "Голос", 1982

Но в целом, советские артисты предпочитали озвучивать свои роли самостоятельно. Разве что болезнь могла этому помешать. К примеру, замечательный артист Владимир Татосов (еще один корифей голосовой имитации) безупречно озвучил Николая Черкасова в советско-французском фильме "Третья молодость". Черкасов к тому времени тяжело болел, его мучила одышка, и он лично по телефону позволил Татосову произвести эту озвучку. Ну а то, насколько важно было для артиста озвучить свою роль, можно увидеть в последнем игровом фильме замечательного ленинградского режиссера Ильи Авербаха "Голос". Персонаж Натальи Сайко умирает от неизлечимой болезни, но считает крайне важным успеть отдать голос своему последнему фильму. Это один из лучших фильмов, показывающих изнанку кинематографического процесса - если вы его еще не видели, то обязательно посмотрите!