«Поймите, вам придется покинуть свое временное жилище, свой дом и родную землю. Неизвестно, куда ваш господин отправит вас тогда, когда вы больше не сможете наслаждаться жизнью, домом в своей стране, как вы это делали раньше». Это цитата из анонимного англосаксонского стихотворения, сохранившегося в рукописи XI века, в которой дается совет неизвестному читателю о том, как жить хорошей и нравственной жизнью. Мировоззрение стихотворения явно христианское, но здесь используется метафора, взятая из светского мира: она представляет смерть как выселение, принуждение покинуть свое «временное жилище» и поселиться в новом доме, по воле загадочного хозяина. Читателю напоминают, что их жизнь на земле подобна чужому им дому, который им однажды придется покинуть. Слово, которое древний поэт использует для обозначения «временного», — это læne, вызывающее воспоминания слово, часто встречающееся в древнеанглийской литературе. Хотя его обычно переводят как «временный» или «мимолетный», его буквально