Найти тему
Истории от историка

Загадка "Стрекозы и муравья"

Никого не смущает, что в известной басне Крылова стрекоза названа "попрыгуньей"? Вообще-то стрекозы не прыгают.
Метафора? Как бы не так.

Давайте вспомним одну старинную киноленту.

В 1913 году на экраны вышел кукольный фильм Владислава Старевича "Стрекоза и муравей".

А вот и один из двух главных героев фильма. Вместо привычной для нас стрекозы на экране в первых же кадрах появляется... кузнечик.

Дело в том, что произведение Крылова восходит к басне Лафонтена La cigale et la fourmi («Цикада и муравей»). Во французском языке слова «муравей» («ля фурми») и «цикада» («ля сигаль») — женского рода. Муравья французы, как и мы, испокон веков считают образцом трудолюбия и домовитости. Поэтому у Лафонтена легко и изящно сложился образ двух болтающих у порога муравьиного жилища женщин-кумушек: хозяйственная «мураве´я» отчитывает легкомысленную певунью цикаду (Лев Успенский. Слово о словах. Глава 7: Поступь веков).

Но в России муравей — мужик, а слово «цикада» в XIX веке было известно только в южных губерниях. Крылов, стремившийся к тому, чтобы его басни были «народными» (прежде всего, в языке), разумеется, не мог сделать собеседницей муравья иностранку-«цикаду». А ближайший её русский аналог — кузнечик — мужского рода.

(Вспомним К.Случевского:

Вышла Груня на леваду,
Под вербо´ю парень ждал.
Ионийскую цикаду
Им кузнечик заменял...
)

В результате в басне появился странный гибрид из двух различных насекомых. Зовется это существо «стрекозой», а «прыгает» и «поет» «в мягких муравах», то есть в траве, явно как кузнечик.

А вот Владислав Старевич вернул в свой фильм "цикаду" в виде кузнечика. Не только потому, что он — ближайший русский родственник цикады, но и потому, что раньше стрекозой называли в том числе и кузнечика, потому что он «стрекает», то есть «прыгает», «шмыгает» (дать «стрекача» — убежать), а стрекоза тоже «прыгает» в воздухе, резко меняя направление полета. Кроме того, и срекоза, и муравей «стрекочут» — один «звенит» в траве, другая шелестит крыльями в полете.

Впрочем, есть и другие версии происхождения слова «стрекоза». Вот вам ссылка, а дальше гуглите сами.