Найти в Дзене

Мне не нужен этот ваш английский. И вот, почему

Оглавление

Однажды с учеником на уроке состоялась премилая беседа. Умный и талантливый юноша, посещающий занятия исключительно по настоянию родителей, решил высказать свою точку зрения. Я, кстати, отнюдь не против этого – если точка зрения выражается корректно и аргументированно. Если она выражается еще и на английском, так совсем чудесно…но это я уже размечталась)))

Не подумайте чего дурного – не было ни фамильярности, ни перехода границ, ни нарушений учебного процесса. Беседа состоялась в самом конце урока после обсуждения домашнего задания. Ученик поделился своими мыслями – и я, скорее, была благодарна за доверие.

И были мысли талантливого юноши таковы:

…Сейчас хорошие онлайн-переводчики. Они переводят уже не так «топорно», как лет двадцать назад, когда только появились. Без литературной гениальности, но для переписки, скажем, с друзьями из другой станы хватит. Для путешествий тоже, тем более, что в онлайн-переводчиках встроена опция произношения. Зашел в кафе где-нибудь в Турции, достал телефон, набрал текст, дал официанту послушать – получил все, что необходимо. Телефоны с интернетом сейчас у всех. В туристических местах вай-фай. То же самое с другими иностранными языками. Нет, раз уж в школе требуется для сдачи экзамена, он, так и быть, соберет силу воли в кулак, но здравый смысл бунтует и противится…

Что ж, мысли юноши я выслушала, а дальше он слушал мои. На английском – позаниматься аудированием никогда не бывает лишним))

Не всегда под рукой есть телефон. Не везде работают вай-фай с интернетом – как ни странно это звучит для современного подрастающего поколения. Онлайн переводчики – хорошие помощники, но это не панацея, они не обладают богатством настоящего живого языка. Да, иностранные собеседники поймут обращенную к ним «речь». Только они будут ощущать себя «богачами», а человек-приложение-к-телефону – «бедняком». Особенно, когда попытается понять ответ на слух. Ох, и покатится самооценка с горочки вниз!

Уверенный английский сейчас нужен для того, чтобы занять хорошую должность и иметь перспективы карьерного роста. Ну, если, конечно, мой собеседник не собирается после школы идти работать сварщиком?.. Собеседник подтвердил, что не собирается.

А еще в изучении английского – как, впрочем, и других иностранных языков – есть неочевидный бонус.

Они развивают кругозор, повышают самооценку, делают богаче внутренний мир. Да, это весьма неочевидный аргумент, многие привыкли учиться «для кого-то». В школе – чтобы родители не ругались, чтоб преподаватель хорошие оценки ставил. Во взрослой жизни – для хорошей должности, ради высокой зарплаты. Когда делаешь что-то ради других, всегда выходит словно «из-под палки». Конечно, не хочется. А если немного сместить акценты – совсем другое дело. Ученик задумался – всерьез… (продолжение следует)

С пожеланием хорошего настроения и успехов, преподаватель английского и французского языков Ольга Гостюхина