Найти тему
Народы, Времена, Герои

Библия: воровство или гениальность?

Оглавление
Здравия!
Хотя давним читателям канала известно скептическое отношение его авторов к текстам Библии, им также известно и то, что мы не раз называли эту книгу гениальной и обращались к содержащимся в ней образам.

Что же в Библии гениального и гениальна ли она вообще? Ведь мы не раз говорили, что значительная ее часть не выдерживает никакой критики!

Как одно может сочетаться с другим и может ли сочетаться вообще?

Виктор Ефименко - "Диалог профессора и поэта" (Иллюстрация к Мастеру и Маргарите").
Виктор Ефименко - "Диалог профессора и поэта" (Иллюстрация к Мастеру и Маргарите").

Идея написать этот текст родилась из следующих комментариев:

Первый:

«Уважаемый автор! А как вы относитесь к мнению, что большинство событий в ветхом завете всего лишь пересказ более древних шумерских легенд?
И тогда неважно, как по-разному пересказали эти сюжеты составители ветхого завета.»

Второй:

«Всё зависит от того, кто читает. Начиная с определённого уровня образования/научного мышления воспринять Библию как истину становится почти нереально.»

Начну, как обычно, с конца.

Научное мышление и вера в истинность Библии несовместимы?

На самом деле опыт показывает, что совместимы.

Во-первых, нам нужно перестать обожествлять не только древние тексты, как источник непогрешимой мудрости, но и ученых, как некое воплощение вселенской объективности.

Можно насобирать много недостатков у Библии, но и у ученых тоже не без них.

Поговорка о том, что на каждого мудреца довольно простоты (этим словом прежде называлась недалекость) родилась не на пустом месте, и в биографиях ученых можно найти много такого, что с образом объективного мыслителя никак не вяжется.

Одним словом, мнение, будто бы одним мозгом одновременно думать и верить невозможно – чушь полнейшая!

Во-вторых, человеческий мозг сложен настолько, что, даже исходя из имеющихся жалких познаний о его устройстве, можно не сомневаться в том, что он способен вместить что угодно, порождая такие смеси, что коктейль из Библии и «Происхождения видов» покажется не таким уж и ядрёным.

  • Думать и верить можно без проблем. Можно даже думать трудносочетаемые мысли и при этом верить сразу в несколько нестыкуемых вер, будучи при этом доктором таких–то наук.

Да, процент атеистов среди ученых заметно выше, чем в среднем по популяции (90% и более), однако атеистами являются не все.

И поверьте, что оставшиеся примерно 10% верующих ученых могут аргументировать свою религиозность несравнимо круче, чем 99,9% верующих обывателей.

  • Необходимо помнить и то, что Библия условного доктора философии и Библия условного люмпена одинаковы только на входе в сознание, а на выходе это разные тексты.
Картины к статье, как обычно на нашем канале, живут собственной жизнью. Адольф Уильям Бугро – "Девочка с корзиной фруктов".
Картины к статье, как обычно на нашем канале, живут собственной жизнью. Адольф Уильям Бугро – "Девочка с корзиной фруктов".

Пересказ шумерских легенд

Еще раз приведу комментарий:

«А как вы относитесь к мнению, что большинство событий в Ветхом завете всего лишь пересказ более древних шумерских легенд?
И тогда неважно, как по-разному пересказали эти сюжеты составители Ветхого завета.»

Стоит признать, что некоторые шумерские легенды в состав Ветхого завета и в самом деле вошли. Однако их количество сильно преувеличивается.

Их там не большинство и даже не 10%. Найти некоторое шумерское влияние несложно, но пересказ какого-то шумерского сюжета в чистом виде составляет лишь небольшой процент текста.

  • Влияние же этой древнейшей цивилизации можно найти не только в Библии, но и в римской культуре и в греческой, но вряд ли это лишает оные ценности.

Точнее будет сказать, что в Ветхом завете есть ряд заимствований из других мифологий, включая предельно родственные семитские.

Однако степень и характер заимствований установить сложно, по причине нехватки данных о столь древних страницах истории.

Ясно только, что между рядом библейских элементов (даже не сюжетов, а понятий) и более древними элементами есть связь, и понятно, что поздние заимствовали у ранних, а не наоборот.

Однако и здесь все ожидаемо и логично, ибо корни любой культуры находятся за ее пределами.

Клод Моне - "Японский мостик"
Клод Моне - "Японский мостик"

Влияние на смысл

В современном мире по какой-то страной причине многие считают, что существуют какие-то изолированные культуры, имеющие самостоятельную ценность и не являющиеся продолжением более ранних.

Когда же они внезапно обнаруживают, что все национальные культуры строятся на фундаменте из других культур, они начинают:

  • Либо отрицать это, уходя в шизофрению в стиле «Христос был русским, а евреи – генетический эксперимент славяно-ариев»;
  • Либо начинают огульно вопить что-то в стиле «У вас/нас ничего своего нет и всю свою/нашу историю вы/мы своровали у…»

Выбор между «вы» и «мы» определяется тем, входит человек в число национал-он.а.н.ис.то.в или же он из когорты национал-ма.зо.хис.тушек.

Реально же любая национальная культура – это в первую очередь именно пересказ на тему древностей, дополненный собственными штрихами или собственным своеобразным исполнением, и это как раз имеет огромное значение.

Поэтому сам факт того, что в Библии имеются следы заимствований, говорит лишь о том, что они там есть, как есть повсюду.

Образно выражаясь, он указывает на то, что у авраамического дерева тоже есть корни: вот диво-то!

Густав Бауэрфейнд – "На иерусалимской улице".
Густав Бауэрфейнд – "На иерусалимской улице".

В чем гениальность?

Гениальность именно в подаче материала.

Здесь примерно как с Шекспиром: не все сюжеты у него отличаются оригинальностью, но какова подача!

Примерно то же самое с Гомеро:, сюжет «Илиады» которого, по сути, сводится к большой драке из-за того, что реальные пацаны бабу не поделили, и потому подогнали братву, дабы обсосать сей древнейший вопрос.

  • История бабуинов и те́чной макаки, ёксель…)))

И Чайковский и Римский-Корсаков использовали в своих произведениях мотивы русских народных песен, однако вряд ли это сделало их творчество вторичным и незначительным.

Сейчас бы в их адрес наверняка бы раздались крики, что они «всё своровали», и их творчество – дешевый плагиат, но, поскольку классику сейчас слушают в основном маргиналы, то ругать предпочитают группу «Ария» за то, что она похожа на «Iron Maiden», «Judas Priest» и на свой лад исполняет кавер-версии песен других групп.

Я веду к тому, что пересказ тоже может считаться самостоятельным творчеством, если был сделан на совесть.

Древние евреи сделали это именно на совесть, несмотря на упорный слух, что совести у них не было даже во времена древние, как не отросла она и ко временам нынешним.

К достоинствам того периода стоит отнести то, что тогдашние мудрецы не слишком спешили, и не столько собирали всю мыслимую информацию, которой в том мире было не так уж много, сколько занимались ее осмыслением, что много важнее, ибо знание – не такая уж сила, когда понимания нет.

  • Хуже того: знание без понимания – есть та сила, которая работает против вас.
Шарль Лебрен - "Охота Мелеагра и Аталанты".
Шарль Лебрен - "Охота Мелеагра и Аталанты".

Те неизвестные нам люди, которые над этим пониманием работали, были, может, и не так уж много знающими, но понимающими очень многое: как бы ни кратно больше нашего.

И где-то в заповедных местах, где водится понимание, по слухам, водился и реликтовый Зверь Мудрости.

Здесь нужно отметить, что текст Библии писался не всегда теми людьми, которым приписывается тот или иной ее фрагмент.

Т. е. это запись более древних (разумеется, устных) преданий, и мы можем только догадываться, какая группа стояла у истоков этого понимания и самой концепции, в которую уложили известные, наверное, всем жителям того региона истории, отшлифовав их так, что с виду не сразу и заметишь замсла.

Шедевральность текста видна, в частности, в том, что он герменевтически ёмок.

Проще говоря, под покровом различных, порой достаточно поучительных, СЮЖЕТОВ можно обнаружить не менее информативный, но скрытый и НЕСЮЖЕТНЫЙ слой.

И не нужно никаких тайнописей, никаких запретных книг, никаких гримуаров: всё под носом.

Одни удовлетворятся сюжетом, другим – его еще и объяснят, чтобы удовлетворялись так, как партия прописала, а третьи обнаружат то, что первым не нужно, а вторым не понятно в принципе. Четвертые будут смотреть еще глубже.

Допустимы и пятые и шестые, ибо, когда добираешься до таких текстов, сказать, где заканчиваются слои чрезвычайно сложно.

Карло Беллозио – "Жертвоприношение Ноя".
Карло Беллозио – "Жертвоприношение Ноя".

Ной, как пример

К примеру, история Ноя с научной точки зрения не выдерживает никакой критики, будучи в современном понимании бредовым комплексом.

И у меня есть серьезные основания считать, что это смахивало на бред и раньше, ибо древние люди были не столь глупы, чтобы не заметить, что обитающих вокруг животных как-то многовато для того, чтобы влезть в столь скромный ящик.

В свете же того, что они были несравнимо ближе к земле, нежели современные горожане, они наверняка задали бы вопросы, которые сейчас приходят в голову не в первую очередь. Например, о количестве корма, необходимого для содержания плавучего зоопарка.

Однако авторы почему-то пересказали эту легенду именно в предельно гротескном варианте (и это относится не только к авторам Библии). Но зачем? Зачем?

Каковы были их истинные намерения сейчас, конечно, можно только догадываться, но мне видится, что только в таком преувеличенном варианте получится притча на тему Откровения, меняющего жизнь.

Именно в такой дикой версии перед человеком ставится до безумия невыполнимая сверхзадача, которая любому, кто его окружает, покажется достойной госпитализации.

Именно при таких масштабах получится задача, которую придется выполнять немыслимо долгое время, ибо такой плавучий сарай за неделю не построишь.

И это важнейший нюанс на тему того, что настоящее откровение, как и настоящий гнозис – это не о том, что вызывает сильные чувства и заставляет проснуться в поту, а то, что руководит действиями человек даже спустя многие годы: действиями, которые ранее бы человек ни за что не совершил.

Обри Бёрдсли – "Друиды".
Обри Бёрдсли – "Друиды".

Если бы в рассказе вместо ковчега был какой-нибудь плот, на который Ной погрузил бы двух коз и любимую жену или наоборот – двух жён и любимую козу – эффект был бы совсем не тот. Во всяком случае, он был бы намного слабее.

Так что пересказ чьей-то истории может быть не хуже оригинала, а иногда бывает даже лучше.

Вероятно те, кто редактировал эти сказки, были ещё теми насмешниками, предлагавшими тем слушателям, что попроще – яркую сказку, а тем, кто посложней – подтекст, который, кстати, не всегда совпадает с верхним слоем, как партия бас-гитары, порой, играет несколько иной мотив, нежели более заметные инструменты.

Примером последнего можно считать первые Книги Царств, которые почти никак не подтверждаются наукой, но зато, если присмотреться, при всей своей сказочности, выявили закономерности исторического процесса, которые работают и сейчас.

И в рамках этих подтекстов герои начинают выглядеть уже не совсем так, как на поверхностном уровне.

Поль Бодри – "Мадлен Броан - актриса Комеди Франсез"
Поль Бодри – "Мадлен Броан - актриса Комеди Франсез"

К сожалению, разобрать всё множество примеров подобного да ещё и в подробностях не позволяет формат статьи, но думаю, что теперь читателю ясно, почему, критикуя библейские тексты, мы, тем не менее, считаем эту книгу, хотя и полной заимствований, но гениальной.

До встречи!