Найти тему

Запретить или дозволить?

В последние годы часто можно слышать дискурс вокруг запрета иностранной лексики в русском языке. Но тут встает один вопрос. А что считать иностранной лексикой? И во что превратится русский язык и вообще что от него останется если из него целиком убрать все иностранные слова? Вот например слово “Шашлык”, это что русское слово? Нет. Или например “Чебурек, плов, лагман и даже макароны”, это русские слова? Нет. А спорт? “Футбол, баскетбол, гандбол, карате, дзюдо, ушу, кунг-фу” – что-то ничего русского тут не наблюдается. Или то без чего не обходится ни один русский человек – “Чай”. Это русское слово? Нет. На Руси никогда с роду не было никакого чая. Чай пришел к нам из Индии и Китая. А то что люди пили еще во времена Пушкина они называли : узвар, квас, мед, питье, напиток и так далее. Все что угодно только не чай, кстати “чай” – это санскритское слово. А вы знаете откуда происходит слово “Арбуз”? Из персидского слова “Харпыз”- именно оттуда на Русь попала это сладкая ягода. А почему в России гигантское восточное животное с хоботом и огромными ушами назвали “Слон”? А это есть ничто иное как видоизмененное тюркское слово “Арслан”.

Раньше в Персии люди жили в двухэтажных домах. На первом этаже были жилые помещения а второй этаж служил в качестве места для отдыха. Второй этаж был крытой мансардой где люди отдыхали в тени, пили чай и взирали сверху на то что происходит на улице и во дворе. Этот второй этаж на фарси назывался “Болохоне”, от персидского слова “Боло”- верх, верхний, и “Хоне”- место, то есть место на верху, там где люди отдыхают в тени, пьют чай и общаются. Это дело в Персии заметили французы и оттуда персидское “Болохоне” пришло во Францию где видоизменилось во французское “Bolcone”, а оттуда попало в Россию где превратилось в “балкон”. Так что “балкон” это вообще не русское слово. И уж если так брать – то нужно заменить нерусское слово “балкон” на русское словосочетание “выступающая на верхних этажах здания площадка с перилами”.

А что мы будем делать со штанами? Ведь слово “штаны” происходит от тюркского слова “Ыштан”. Именно тюрки были первыми людьми в мире которые изобрели для мужчин то что мы сегодня знаем как брюки. Почему именно тюркам принадлежит изобретение штанов? А именно потому что как раз тюрки были первые люди в мире которые приручили и оседлали лошадь. А быть наездником в какой-либо иной одежде кроме штанов нельзя. И раньше, до тюрок, нигде в мире мужчины не носили никакого даже подобия брюк и штанов. Еще недавно на Руси мужчины носили то что называется “рубаха до пола” либо халат или длинную верхнюю одежду или то что сегодня носят индусы и пакистанцы и называют словом “пенджаби”. В Саудовской Аравии и в других арабских странах мужчины до сих пор не пользуются брюками а носят традиционную одежду в виде длинного халата. К черту штаны! Возвращаемся к традициям наших предков и надеваем халат!

Кстати так делают сейчас многие мужчины в бывших Центрально-азиатских республиках СССР. Я уже молчу за такое явление в современной жизни как джинс. Мало того что что само слово “джинс” – это не русское слово, так еще и сама джинса пришла к нам из Америки. К черту! К черту! К черту всю эту клятую пиндосну!

Идем далее. Такие слова как “криминалист”, “ окулист”, ”дерматолог”, “дантист”, или "психолог" вообще должны быть убраны из русского языка, так как слово ”психолог” происходит от греческого слова “психея” что значит душа, а “логия” – это тоже не русское слово и означает “наука”. Согласно логике идеи, нужно заменить иностранное слово “психолог” на чисто русское “мозгоправ”. Все четко и понятно.

Напрашивается идея. Не трогать слова тюркского, персидского и вообще восточного происхождения а заменять только слова из “плохих” языков. Тогда надо определить список плохих, зловредных языков и языков хороших, полезных, благотворных. Ну очевидно что самые пакостные языки – это английский и немецкий, до и вообще все европейские. А все остальные – хорошие, их не трогать! Но вот загогулина!, - “бутерброд”! Это два немецких слова “бутер” – масло, и “брод” – хлеб, хлеб с маслом. Как назовем “бутерброд” по-русски? А английское слово “резиденция”? Логичнее было бы “царские палаты”, Да и президентов прежде на Руси как-то не водилось, нужно вернуть наше, русское “Царь”.

А что будем делать с “компьютерами”? Заменить на “вычислительные машины”! А телефон, смартфон, айфон – с ними-то что делать? Мы даже куцо и без фантазии скалькировали “рутуб” с английского “ютуб”. Слово “рутуб” – это первое что следует запретить, конечно не сам рутуб а его постыдную лексическую английскую кальку. А то без чего сейчас никто не живет – интернет? Ай-ай-ай! Переименовать!

Примеров иностранной лексики в русском языке можно приводить бесконечно, на это никакого времени не хватит. Если всю эту лексику сразу взять и убрать из русского языка то страшно подумать что вообще от русского языка останется. А если заменить всю эту лексику исконно русскими словами то получится никогда не прекращающийся анекдот.

Но есть и другая вещь. Помимо общественного дискурса и социума есть еще и реальная жизнь реальных людей. Общественный дискурс в социуме и реальная жизнь – это две параллельно существующие реальности. Реальности не имеющие связи друг с другом, друг с другом не соприкасающиеся и очень часто друг друга не касающиеся. Вот некий виртуальный социум в виде совершенно непонятных людей а главное идей и мотивов взял и заменил традиционно русское слово “милиция” на английское слово “полиция”. В угоду кому и чему? Спрашивается, если мы имеем в виду логику отказа от иностранной лексики то зачем тогда производить совершенно обратные действия? И вот в этом смысле очевидно что сам народ оказывается более традиционен нежели некий тренд общественного дискурса. Так как “имел народ в виду”, во всяком случае большая его часть новые английские переименования старых русских слов и по-прежнему полицию называет милицией, и по-прежнему обращаясь к представителю правоохранительных органов называет его милиционер. И в этом смысле кто более традиционен, народ или некий общественный тренд?

Ну и наконец вишенка на торте! Наши имена! Это с каких-то таких пор они стали русскими? Если они сплошь греческие и римские. Александр, Константин, Георгий, Дмитрий, Екатерина, Анастасия, Татьяна, Елена? Где там Русью пахло? Сплошь Греция и Рим. Поэтому всем сторонникам русских скреп столь рьяно желающих прогнуть изменчивый мир под нас хорошо бы сначала начать с себя.

Радзивилловская летопись, XV в. (полуустав)
Источник:
https://svoimi-rukami2.ru/pismo-v-starinnom-stile