Загадочное происхождение испанского выражения "¡Vete a freír espárragos!" вызывает интерес и любопытство у многих носителей испанского языка. Дословно переводясь как "иди жарить спаржу", это выражение имеет сильно негативное значение. Одна из версий происхождения этой фразы связана с традицией испанской кухни. В Испании спаржа считается деликатесом и готовится как особое блюдо. Однако, приготовление спаржи требует определенных навыков и много времени, поэтому, предположительно, выражение "¡Vete a freír espárragos!" возникло как форма недовольства о присутствии кого-то рядом. На это и намекали люди, отправляющие неприятных приятелей заняться подобным типом готовки. Достаточно сказать эту фразу чтобы собеседник понял что ему не помешало бы удалиться надолго. Другая версия связывает происхождение выражения с историческими событиями. Во времена римской империи спаржа считалась пищей, принадлежащей высшему классу общества. Таким образом, если простой человек осмеливался претендовать на
Vete a freír espárragos. Версия возникновения выражения в испанском языке
18 апреля 202418 апр 2024
48
1 мин