743,9K подписчиков

Что на самом деле означает слово “пацан” и как оно попало в язык

439 прочитали

Слово “пацан” можно услышать на улицах городов русскоговорящих стран даже сегодня. Однако не все его воспринимают положительно - те, кто знают историю происхождения “пацана”, лишь ухмыляются, когда это слово используется в качестве похвалы. Пик его употребления пришёлся на времена 80-х и 90-х - именно тогда этим словом начали называть буквально всех подростков мужского пола.

Из какого языка пришло это слово? Почему родиной “пацана” считается Одесса? Ответы на все вопросы вы найдёте в данной статье.

Слово “пацан” можно услышать на улицах городов русскоговорящих стран даже сегодня.

Еврейская версия происхождения

Кажется, что это слово было с нами ещё чуть ли не со времён древних летописцев, однако это большое заблуждение. Слово “пацан” было заимствовано из других языков согласно нескольким теориям, о которых мы расскажем в этой статье. На самом деле этому своеобразному “термину” всего лишь чуть более ста лет, а в лексикон оно попало благодаря одесситам, промышляющим криминалом.

Слово “пацан”, как и многие другие в русском языке, имеет еврейские корни. Самая достоверная версия на данный момент говорит нам о том, что слово “пацан” является далеко не лестным. Если бы все люди, которые его используют, знали бы, что оно означает, на улице его стали бы использовать намного реже. Слово “пацан” использовалось евреями для обозначения мальчиков, не достигших возраста полового созревания.

“Пацаны” в фильме “Путёвка в жизнь” (1931)
“Пацаны” в фильме “Путёвка в жизнь” (1931)

Итак, всем известное слово происходит от еврейского “поц”, что буквально означает “половой член”. Даже само “поц” можно часто было услышать в городах, где живёт много евреев. К слову “поц” добавилась морфема “сан”, означающая “мелкий, маленький”, и слово стало обозначать буквально “маленький половой член”. Это выражение со временем стали использовать как оскорбление, которое постепенно перекочевало в русский язык.

Слово “пацан” считалось одним из самых страшных оскорблений в идише. Согласно одной из версий, им обозначали неопытных воров, которые часто допускали элементарные ошибки. Сначала его использовали евреи, а затем русские и украинцы - это лаконичное слово позволяло легко обозначить определённую группу молодых людей. Со временем этим словом стали называть абсолютно всех мальчиков, и оно утратило свою негативную окраску.

Как слово попало в русский язык и причём здесь криминал

В дореволюционной России, как и во многих других странах мира, царил антисемитизм. К евреям относились не очень хорошо - их не всегда брали на работу, из-за чего многим приходилось зарабатывать на жизнь кражами. Поэтому среди криминальных элементов того времени львиная доля была евреями, так что слово “пацан” использовалось в разговорах очень часто. Большая часть евреев в Российской Империи проживала в Одессе - отсюда как раз-таки и исходят корни этого “термина”.

Одесса конца XIX века
Одесса конца XIX века

В 1890-х фраза “эй, пацан” набирала популярность среди бандитов - её можно было услышать уже во всей восточной части империи. В начале XX века ситуация с преступностью многократно ухудшилась - на улицах выросло число число беспризорников, для обозначения которых использовали то самое “пацан”. Неопытные юные воры часто становились объектом насмешек со стороны старших “товарищей”. Слово прочно закрепилось в криминальном мире, где активно используется до сих пор.

Беспризорники времён Гражданской войны
Беспризорники времён Гражданской войны

В 1920-х число беспризорников на улицах резко сократилось благодаря усилиям Феликса Дзержинского, который учредил ВЧК (позже в истории - НКВД). Беспризорники отправлялись в государственные приюты, где бесплатно содержались за счёт государства. Сбившихся с пути ребят учили читать и писать, а также кормили и предоставляли жильё.

Большинство подростков перевоспитались и смогли получить достойную работу на заводах и фабриках страны, однако привычка употреблять короткое и ёмкое слово “пацан” осталось с ними на всю жизнь. Общеупотребительным оно стало в 1930-х годах во времена жёстких репрессий Сталина, когда нагрузка на тюрьмы и лагеря значительно увеличилась. С тех пор слово “пацан” стали применять для обозначения всех подростков мужского пола. Из криминального мира слово стало “народным” - его всегда использовали в нейтральном или даже положительном контексте.

Беспризорники играют в карты. 1990-е
Беспризорники играют в карты. 1990-е

“Пацанами” стали называть правильных с точки зрения криминальной морали ребят, которые держат своё слово и готовы помочь таким же как они “правильным” подросткам. Слово прочно закрепилось в культуре и медиа - про “пацанов” стали снимать сериалы и фильмы. В XXI веке слово и не думает покрываться пылью - его до сих пор очень часто используют на улице. Недавно вышедший сериал “Слово пацана: Кровь на асфальте” только подогрел интерес молодёжи к этой непростой стороне человеческой жизни.

Не менее интересная украинская теория

Параллельно с еврейской теорией возникновения слова “пацан” сущетвует и украинская.

Она ничуть не более мягкая - согласно этой версии данный “термин” тоже был оскорблением. И хотя украинская версия менее популярна, чем еврейская, в неё верил Макс Фасмер, - человек, создавший самый крупный русский этимологический словарь в истории.

Слово “пацан” происходит от украинского выражения “паць-паць” которое использовали, чтобы подзывать свиней к еде. “Паць-паць” часто использовали на западе Украины, и со временем выражение попало в криминальную среду, где трансформировалось в “пацан”. Нетрудно догадаться, что “пацанами” называли свинопасов - слово было очень обидным оскорблением, ведь эта профессия никогда по-достоинству не ценилась. Ровно как и в случае с еврейской версией, со временем “пацанами” стали называть всех подряд, и слово утратило негативную окраску.

Выпас свиней в советском колхозе
Выпас свиней в советском колхозе

Существует и другая украинская версия, менее обидная. Согласно ей, “пацан” произошло от “пацюк”, что означало “крыса”. Однако “пацанами”, как можно было подумать, называли не доносчиков, а шустрых и озорных подростков, имеющих “что-то крысиное” во внешности. Эта версия не слишком популярна, но она имеет право на существование. Тем более, что слово “пацюк” используется на Украине до сих пор, им иногда обозначают людей с неприятным характером. В основном “пацюк” применяетсяв качестве обидного ругательства, а слово “пацан” используется в нейтральном и положительном констекстах.

Недаром говорят “из песни слов не выкинешь” - слово “пацан” стало неотъемлемой частью современной русской массовой культуры. Поколению “пацанов” посвящают фильмы и песни, а многочисленные криминальные сериалы пытаются вызвать ностальгию по тем временам. Сегодня его употребляют больше в положительном контексте, но одно остаётся неизменным - словом “пацан” обозначали и будут обозначать подростков мужского пола.

А как вы считаете, слово “пацан” является больше похвалой или оскорблением? Используете ли вы его в повседневной жизни? Напишите своё мнение в комментариях - будет интересно их прочесть.