Добрый день.
Представляю финальную часть материала с визуализациями ангийских идиом от российской нейросети Кандинский.
В этот раз я решил пойти по схеме "блиц": один запрос - один рисунок.
Автор использует нейросети для экспериментов с целью показать, как реагирует нейросеть на различные запросы.
Hold your horses
Значение - "придержите коней".
Eat like a bird
Значение - "есть как птичка". Т.е. очень мало.
Get into deep water
Значение - "пойти слишком далеко"
Out of the woods
Я не запомнил значение этой идиомы, может кто подскажет.
Salt of the earth
Значение - "соль земли". Так говорят о хороших людях.
A smart cookie
Значение - "умный человек".
In the air
Значение этой идиомы тоже не запомнил, но красиво же получилось.
Don't count chickens before they hatch.
Значение - "цыплят по осени считают". Предостерегает от преждевременных выводов.
Buy a lemon
Значение - "бессмысленные затраты". Так говорят, когда кто-то купил то, что не оправдало ожиданий.
The last straw
Значение - "последняя капля".
Go Dutch
Не запомнил значение, прошу подсказать.
An apple a day
Вообще, у идиомы есть продолжение - "...keeps the doctor away", что в совокупности означает "яблоко в день - и доктор не нужен". Но мне нужно было только яблоко.
Two peas in a pod
Значение - "как две капли воды".
Dark horse
Значение - "темная лошадка". Короче, нам понятно.
To have a cow
Значение - "рассердиться".
A dog's breakfast
Значение - "неразбериха".
Rain or shine
Значение - "независимо от обстоятельств".
Bread and butter
Значение - "основной заработок".
Big cheese
Значение - "большая шишка". Так говорят о начальниках.
A friend in need is a friend indeed
А это уже поговорка. Значение - "Друг познается в беде".
Birds in a feather flock together
Еще одна поговорка - "Рыбак рыбака видит издалека".
To weather a storm
Значение -"пережить непогоду".
Tip of the iceberg
Значение - "верхушка айсберга".
Get your ducks together
Я не запомнил значения, уж извините.
The icing on the cake
И наконец, "вишенка на торте".
На этом все. В будущем я планирую провести через Кандинский выражения из других языков. Может, и до фразеологизмов доберусь.
А какие идиомы хотите увидеть вы? Пишите в комментариях.