Найти в Дзене
Бегущий по кинолезвию

«Сам в шоке» - новый «Волшебник Изумрудного города»

Освоение советского наследия (книжного, киношного) продолжается. Дошла очередь и до «Волшебника Изумрудного города» Александра Волкова 1939 года – переиначенной в СССР сказки американского писателя Фрэнка Баума «Удивительный волшебник из страны Оз». Тема «благодарная», можно снимать продолжение за продолжением. Волков написал шесть книг («Волшебник Изумрудного города», «Урфин Джюс и его деревянные солдаты», «Семь подземных королей», «Огненный бог Марранов», «Жёлтый туман», «Тайна заброшенного замка»). Вышел первый тизер-трейлер «Волшебника Изумрудного города». Фильм обещают выпустить в прокат 1 января 2025 года. Делать выводы из минутного ролика о том, какой будет новая экранизация, сложно. Ясно, что Элли - обычная девочка, «залипающая в смартфоне» (этот отвратительный жаргон варварских путинских времён). Герои говорят на современном сленге (даже пес Тотошка «сам в шоке» от того, что заговорил человечьим языком). Это отличается от сказки Волкова – там герои говорят не на слэнге, а на

Освоение советского наследия (книжного, киношного) продолжается.

Дошла очередь и до «Волшебника Изумрудного города» Александра Волкова 1939 года – переиначенной в СССР сказки американского писателя Фрэнка Баума «Удивительный волшебник из страны Оз».

Страшила из нового «Волшебника Изумрудного города»
Страшила из нового «Волшебника Изумрудного города»

Тема «благодарная», можно снимать продолжение за продолжением. Волков написал шесть книг («Волшебник Изумрудного города», «Урфин Джюс и его деревянные солдаты», «Семь подземных королей», «Огненный бог Марранов», «Жёлтый туман», «Тайна заброшенного замка»).

Вышел первый тизер-трейлер «Волшебника Изумрудного города». Фильм обещают выпустить в прокат 1 января 2025 года.

Делать выводы из минутного ролика о том, какой будет новая экранизация, сложно.

Ясно, что Элли - обычная девочка, «залипающая в смартфоне» (этот отвратительный жаргон варварских путинских времён). Герои говорят на современном сленге (даже пес Тотошка «сам в шоке» от того, что заговорил человечьим языком).

Это отличается от сказки Волкова – там герои говорят не на слэнге, а на литературном языке.

И страна Жевунов, и дворец Гингемы, как, видимо, и все остальное, сплошная компьютерная графика. Сравните это с трейлером классического американского фильма «Волшебник страны Оз» 1939 года.

См. Экранизация «Волшебника Изумрудного города» и последующих книг

***

См. Ещё больше нескрепных рассказов о кино – наш Телеграм-канал «Бегущий по кинолезвию»