7 дней – 7 статей
АНУЙ, Жан. Леокадия : Перевод Сергея Муравьева // Иностранная литература. – 2024. – № 4.
Пьеса выдающегося французского драматурга и сценариста (1910–1987) о безутешном влюбленном, которого утешают окружающие и делают это вполне успешно.
БАНВИЛЬ, Теодор де. Стихи : Перевод, вступление и комментарии Владимира Ослона. // Иностранная литература. – 2024. – № 4. – (Литературное наследие).
Де Банвиль (1823–1891) – сторонник «искусства для искусства», виртуоз стихосложения, «парнасец», и вместе с тем, он «сделал попытку поженить поэзию и газету». Вспомните Владислава Ходасевича с его «привил-таки классическую розу к советскому дичку».
ЕФИМОВ, Михаил. Адмирал Балабанов, или 65 (–11) // Звезда. – 2024. – № 3.
Михаил Ефимов (1975) — историк, филолог, автор работ по истории русской литературы XX в. и истории Выборга.
«Оказалось, что наше всё – это Балабанов (1959–2013).
Узнал с опозданием.
С большим.
Узнал, удивился.
«Вот оно как…»
Да, оно – как. Оно – так».
ЛЕБЛАН, Морис. Грандиозное событие : Роман // Иностранная литература. – 2024. – № 4.
Столетней давности роман прозаика и драматурга (1864–1941), автора цикла детективов об Арсене Люпене. Перевод выполнен участницами Вольного переводческого семинара под руководством Натальи Мавлевич. Читателя ждет ностальгический подростковый набор: главный герой – храбрец и красавец, индейцы, золото затонувших кораблей, злодеи, погони, пленительные женщины! И все это на фоне геологического катаклизма: стремительного превращения Ла-Манша в сушу.
МЕЛИХОВ, Александр. Валерий Попов как зеркало русского размаха // Звезда. – 2024. – № 3.
«Критик Андрей Немзер в статье «Праздник однолюба» писал о Валерии Попове: «Он любит жизнь просто и победительно. Такую, какая есть. Рай творится из подручных материалов, а места в нем для всех хватит». Да, такой период у Попова, возможно, был – простой и победительной любви. Любви к жизни, которая удалась. Только не к жизни (такой, какая она есть), а к жизни, преображенной в гротеск, когда-то смешной и блистательный, а с годами и в трагикомический. А когда жизнь (какая она есть) послала Попову самый страшный вызов, он написал гиперреалистический шедевр – «Плясать до смерти». Не изменялось одно: Валерий Попов всегда оставался чистым художником и доверял только тому, что видел собственными глазами и обонял собственными ноздрями, – никаких общих мест у него днем с огнем не найдешь. Только личное и, как правило, необычное. Его интересуют только отклонения от стандарта – до такой степени, что он, пожалуй, и не верит в существование каких бы то ни было стандартов».
САГАН, Франсуаза. Августовское приключение : Перевод Юлии Санниковой // Иностранная литература. – 2024. – № 4.
Рассказ классика французской литературы (1935–2004) об адюльтере.
Вышел в свет 11й номер электронного журнала «ФИЛИГРАНЬ», посвященного авторской песне. Главный редактор выходящего в Самаре журнала – Эдуард ФИЛЬ.
О культурных событиях современной жизни размышляют: Николай РЫМАРЬ – о кризисе гуманитарного сознания; Михаил ПЕРЕПЁЛКИН – о сохранении исторической и культурной памяти (с этими текстами вы уже могли познакомиться в моем боге), а также Валерий МАКЛЕР – о творчестве Шарля Анри де Костера.
В номере – поэтические подборки Германа ВЛАСОВА (Москва), Олега ВЯЗАНКИНА (Самара), Ольги ЕРЁМИНОЙ (Москва), Владимира СПЕКТОРА (ФРГ), Ольги ЦЕЛЕБРОВСКОЙ (Самара), Дианы ЛЕОНОВОЙ (Кинель) и Сергея ВОРОШИЛОВА (Петрозаводск).
В разделе прозы представлены рассказы Валерия ВОРОНКОВА (Самара), Александра АСМАНОВА (Москва), Ирины ТРОФИМОВОЙ (Тобольск), Ирины ГОРБАНЬ (Макеевка), Андрея МАКАРОВА (Москва), Юрия МАНАКОВА (Подмосковье) и Владимира ФИЛИМОНОВА (Самарская область).
В салоне сатиры и юмора «Зернь улыбки» у Наташи Хозяиновой прекрасный гость – Анатолий БЕЛКИН (Москва). Вместе с Дмитрием РЕВСКИМ вспоминаем о поэте и актере Максимилиане Потёмкине и его творчестве, а в литературной гостиной об уровнях литературного мастерства и событиях недавних рассуждают АлександрАСМАНОВ и Стефания ДАНИЛОВА.