Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Русский язык в горячем сердце Африки

Представьте на секунду, что мы живем в стране, где летняя жара в 50⁰ C не сильно отличается от зимнего зноя в 30⁰ C! Невообразимо тяжело? А это так привычно в Восточной Африке, на родине Монтасира Ахмеда Адама Эльхага. Еще год назад он не видел снежных сугробов и не представлял, что такое мороз. А Новый год встречал не у наряженной елки, а на берегу Нила. Монтасир, будущий амбассадор русского языка на другом континенте, не побоялся сложностей акклиматизации и успешно обучается в Институте международного сотрудничества Пензенского государственного университета. Цитадель Нила и древних цивилизаций — Монтасир, расскажи, откуда ты приехал? — Моя родина — Судан, это государство на востоке Африки. У нас очень красивая страна, я живу в Хартуме, столице. Это большой город в виде узкой стрелки, расположенной в месте слияния двух Нилов — Белого и Голубого, а «Хартум» значит «хобот» по-арабски. Наш национальный язык — арабский, и большинство городских строений выполнены в восточном стиле. Подавля
Оглавление

Представьте на секунду, что мы живем в стране, где летняя жара в 50⁰ C не сильно отличается от зимнего зноя в 30⁰ C! Невообразимо тяжело? А это так привычно в Восточной Африке, на родине Монтасира Ахмеда Адама Эльхага. Еще год назад он не видел снежных сугробов и не представлял, что такое мороз. А Новый год встречал не у наряженной елки, а на берегу Нила. Монтасир, будущий амбассадор русского языка на другом континенте, не побоялся сложностей акклиматизации и успешно обучается в Институте международного сотрудничества Пензенского государственного университета.

Цитадель Нила и древних цивилизаций

— Монтасир, расскажи, откуда ты приехал?

— Моя родина — Судан, это государство на востоке Африки. У нас очень красивая страна, я живу в Хартуме, столице. Это большой город в виде узкой стрелки, расположенной в месте слияния двух Нилов — Белого и Голубого, а «Хартум» значит «хобот» по-арабски. Наш национальный язык — арабский, и большинство городских строений выполнены в восточном стиле. Подавляющее большинство населения исповедуют мусульманство. Центральная улица города называется Нильская, она проходит вдоль берега Голубого Нила. Здесь расположены лучшие отели и административные здания. Из прибрежных кафе доносится неповторимый аромат крепкого суданского кофе. Туристов в наши места очень привлекают развалины древнего города Нага, которому более 2000 лет. Хорошо сохранились два храма и римский павильон. Как же впечатляющи пирамиды правителей древнего государства Куш! Они меньше известных египетских, но тоже очень красивы. Еще одна достопримечательность — Замок науки — Хартумский университет, построенный в английском стиле. Ежегодно он выпускает сотни высококвалифицированных специалистов.

-2

Россия. Культурное единение

— Тем не менее, ты приехал получать образование в Пензе. Почему ты решил учиться в России?

— Точно такой же вопрос задавали мои родители. Мой отец работает на заводе, в сфере машиностроения, а мама — домохозяйка, воспитывает ребятишек. Они никак не связаны с Россией и поэтому удивились моему выбору. А мне очень интересна русская культура в целом и русский язык. Я читал, что в России очень крутые университеты и российское образование ценится во всем мире. И мне хотелось почувствовать себя русским человеком. И вот уже год я обучаюсь специальности «Лингвистика. Теория и практика международной коммуникации». Когда я окончу университет, планирую преподавать русский язык в Судане. Кроме того, есть перспективы работать и в сфере туризма, и в посольстве, и заниматься переводом.

-3

— И как тебе Пенза и учеба? Не скучаешь по Судану?

— Скучаю, разумеется. Год назад, когда я сюда приехал, мне было очень холодно и я думал, что не смогу остаться в России. Я не знал языка, у меня не было друзей, было скучно и одиноко. А сейчас я освоил практический курс русского языка и продолжаю совершенствовать свои навыки. Мне нравится звучание русской речи, она очень отличается от арабской даже фонетически, ведь наши языки принадлежат к разным языковым группам. Раньше мне было очень тяжело выговорить слово «преподаватель», путался в русских именах, сейчас стало проще. У меня достаточно широкий и многонациональный круг общения — в нашей группе 19 человек, приехавших из различных стран: Китая, Судана, Ирана, Таджикистана, Туркменистана. Мы взаимодействуем и узнаем о культуре друг друга, это очень интересно. С одногруппниками мы легко находим общий язык, и этот язык — русский. Например, я очень сдружился с китайцами. Кроме того, я живу в общежитии, где общаюсь с ребятами из Таджикистана, Египта, Вьетнама и Туркменистана. В свободное время мы гуляем вместе по Московской, любуемся центром Пензы.

Спорт — интернациональный язык!

— А чем ты еще занимаешься в свободное от учебы время?

— Свободного времени у меня не так много, ведь даже когда у меня нет пар, я читаю книги на русском языке, слушаю подкасты и смотрю русскоязычные фильмы. Новые для себя слова выписываю в отдельную тетрадь, перевожу, стараюсь осмыслить и запомнить. Недавно взял в библиотеке книгу по истории России. Мы проходили курс истории в университете, и меня заинтересовал путь развития такого древнего и могучего государства.

-4

Но я не только читаю, конечно. С детства я играю в футбол, и здесь меня взяли в сборную Судана. И мы недавно даже заняли второе место в традиционном Зимнем турнире по мини-футболу среди иностранных студентов нашего университета. В играх участвовали около 160 студентов из разных стран мира. Еще я немного играю в баскетбол и люблю шахматы.

-5

Вкусненькое напоследок

— Монтасир, расскажи о вашем национальном блюде. А ты уже успел оценить русскую кухню? Что из наших блюд тебе понравилось больше всего?

— Однажды мы с русской подругой пришли в столовую, и я не знал, что выбрать. Она посоветовала мне попробовать борщ. Я взял борщ с курицей, и теперь это блюдо стало моим любимым. В Судане национальным блюдом считается кабса, его можно сравнить с пловом. Это блюдо из курицы и длиннозерного риса, приправленное орехами и оригинальным набором специй. В нашей стране все умеют готовить кабсу, и я, когда хочу ощутить вкус родины, готовлю ее здесь.

Молодежная газета Пензенской области «Деловой», Марина ГЕРАСИМОВА

Фото автора и из архива героя