Заметки о Дагестане.
Языки.
Хочу сразу оговориться, что большая часть информации подчерпнута в интернете. А заинтересовалась этим вопросом я после поездки с нашим гидом Владимиром и его упоминания о сложности местных языков.
Вот решила и вам рассказать, что нашла.
Ну а картинки в тексте с последней поездки в Дагестан.
Название «Дагестан» известно с XVII века и означает «горная страна» (от тюркского даг «гора», персидского стан «страна, земля»)
Аварцы, даргинцы, кумыки, лезгины, лакцы, ногайцы и еще более 60 народов и народностей считают его своим домом.
Живя в разных ущельях, народы имели свой особенный быт, традиции, ремёсла и даже языки. Здесь есть 32 самостоятельных языка. А вот обобщающего "дагестанского" языка нет.
Наш знакомый Владимир (администратор прекрасного гостевого дома) рассказал нам, что самым сложным считается Табасаранский. Этот Язык держит мировой рекорд по количеству падежей – их в табасаранском языке выделяют от 44 до 52! В нем 54 буквы и 10 частей речи, причем предлоги отсутствуют, а вместо них используются послелоги.
Лезгинский язык интересен отсутствием буквы "о".
А в Андийском языке есть разные слова для местоимения «я», в зависимости от того, кто о себе говорит — мужчина или женщина. А мегебский язык знаменит тем, что в нем есть специальный девичий род, так сказать. Если вы говорите «Магомед пришел», то в слове «пришел» будет одно окончание, если «Корова пришла» — другое, а вот если «Патимат пришла», то придется выбрать из двух вариантов — в зависимости от того, замужем Патимат или нет.
Носителям Андийского языка правда не очень повезло. Он не является одним из государственных и в школах, как родной, детям преподают аварский, который не является даже близкородственным. Позже к нему присоединяется изучение русского, а после пара иностранных. На родном языке они выходит общаются только дома.
Одним из факторов, способствующих языковому разнообразию в Дагестане, является традиция эндогамии, или внутрисообщественных браков. Жители сел часто выбирали супругов из своего же населенного пункта и даже из своего тухума (рода или клана), что приводило к тому, что каждое село сохраняло свой уникальный язык.
Но владеют Дагестанцы не только своим родным языком.
В любом селе вам ответят на русском, а ещё они часто знают язык соседних районов, частично Азербайджанский, язык страны, с которой граничит Дагестан на юге.
В больших городах сегодня ситуация с языками не радужная. Подрастающее поколение все реже пользуется своим национальным говором в будничной речи. Поэтому для них даже базовый язык становится проблемой. Такая картина ведет к исчезновению дагестанских языков, подавляющая часть которых уже признаны вымирающими.