Найти тему
татьяна виноградова

Языки Дагестана

Заметки о Дагестане. 

Языки.

Хочу сразу оговориться, что большая часть информации подчерпнута в интернете. А заинтересовалась этим вопросом я после поездки с нашим гидом Владимиром и его упоминания о сложности местных языков.

Вот решила и вам рассказать, что нашла.

Ну а картинки в тексте с последней поездки в Дагестан.

Национальный музей
Национальный музей

Название «Дагестан» известно с XVII века и означает «горная страна» (от тюркского даг «гора», персидского стан «страна, земля»)

Аварцы, даргинцы, кумыки, лезгины, лакцы, ногайцы и еще более 60 народов и народностей считают его своим домом. 

Река Сулак
Река Сулак

Живя в разных ущельях, народы имели свой особенный быт, традиции, ремёсла и даже языки. Здесь есть 32 самостоятельных языка. А вот обобщающего "дагестанского" языка нет. 

Старый домик среди новых зданий. Махачкала
Старый домик среди новых зданий. Махачкала

Наш знакомый Владимир (администратор прекрасного гостевого дома) рассказал нам, что самым сложным считается Табасаранский. Этот Язык держит мировой рекорд по количеству падежей – их в табасаранском языке выделяют от 44 до 52! В нем 54 буквы и 10 частей речи, причем предлоги отсутствуют, а вместо них используются послелоги.

Лезгинский язык интересен отсутствием буквы "о".

А в Андийском языке есть разные слова для местоимения «я», в зависимости от того, кто о себе говорит — мужчина или женщина. А мегебский язык знаменит тем, что в нем есть специальный девичий род, так сказать. Если вы говорите «Магомед пришел», то в слове «пришел» будет одно окончание, если «Корова пришла» — другое, а вот если «Патимат пришла», то придется выбрать из двух вариантов — в зависимости от того, замужем Патимат или нет.

-5

Носителям Андийского языка правда не очень повезло. Он не является одним из государственных и в школах, как родной, детям преподают аварский, который не является даже близкородственным. Позже к нему присоединяется изучение русского, а после пара иностранных. На родном языке они выходит общаются только дома. 

Одним из факторов, способствующих языковому разнообразию в Дагестане, является традиция эндогамии, или внутрисообщественных браков. Жители сел часто выбирали супругов из своего же населенного пункта и даже из своего тухума (рода или клана), что приводило к тому, что каждое село сохраняло свой уникальный язык.

Аул Филя
Аул Филя

Но владеют Дагестанцы не только своим родным языком. 

В любом селе вам ответят на русском, а ещё они часто знают язык соседних районов, частично Азербайджанский, язык страны, с которой граничит Дагестан на юге. 

Этно Хостел Дербент
Этно Хостел Дербент

В больших городах сегодня ситуация с языками не радужная. Подрастающее поколение все реже пользуется своим национальным говором в будничной речи. Поэтому для них даже базовый язык становится проблемой. Такая картина ведет к исчезновению дагестанских языков, подавляющая часть которых уже признаны вымирающими.