Найти в Дзене
Тэйла Трэжер

Корпоративный подарок для взрослых в крупной Компании от автора с сомнительной репутацией

Такое вы точно не найдёте на полке в магазине, выпуск лимитированный, специально под заказ.  Напомню, что на моём канале есть рубрика "Особенные книги в моей библиотеке". В рамках этой рубрики я рассказываю вам об интересных экземплярах книг, а также знакомлю вас с историей, связанной с самой книгой. Это статья об одной из самых продаваемых книг в мире, которая специально для сотрудников крупной Компании, в которой я работала, была выпущена лимитированным тиражом.  Кто автор? Он правда с особенностями? Автором этого литературного произведения является широко известный английский математик, писатель, философ, диакон, фотограф Чарльз Лютвидж До́джсон (27 января 1832г. - 14 января 1898г.), который написал свою самую известную сказку «Алиса в стране чудес» под вымышленным псевдонимом Льюис Кэрролл.  Подробно останавливаться на биографии этого писателя я не стану, факты всем известны, а о репутации Доджсона, связанной с музой его литературного бестселлера, с удовольствием поделюсь. 

Такое вы точно не найдёте на полке в магазине, выпуск лимитированный, специально под заказ. 

Напомню, что на моём канале есть рубрика "Особенные книги в моей библиотеке". В рамках этой рубрики я рассказываю вам об интересных экземплярах книг, а также знакомлю вас с историей, связанной с самой книгой.

Это статья об одной из самых продаваемых книг в мире, которая специально для сотрудников крупной Компании, в которой я работала, была выпущена лимитированным тиражом. 

Кто автор? Он правда с особенностями?

Автором этого литературного произведения является широко известный английский математик, писатель, философ, диакон, фотограф Чарльз Лютвидж До́джсон (27 января 1832г. - 14 января 1898г.), который написал свою самую известную сказку «Алиса в стране чудес» под вымышленным псевдонимом Льюис Кэрролл. 

Автор - Валерий Алфеевский 1958 год.
Автор - Валерий Алфеевский 1958 год.

Подробно останавливаться на биографии этого писателя я не стану, факты всем известны, а о репутации Доджсона, связанной с музой его литературного бестселлера, с удовольствием поделюсь. 

-2

Идея для будущего шедевра у оксфордского профессора Доджсона возникла 4 июля 1862 года во время лодочной прогулки в компании преподобного Робинсона Дакворта и юных дочерей декана Генри Лидделла - Лорины, Алисы и Эдит. Чарльз, пытаясь развеселить девочек, начал на ходу придумывать рассказы, от которых Алиса была в неописуемом восторге. 

«А как чужие дети оказались в компании двух взрослых мужчин, которые не являлись им родственниками?» - спросите вы. 

Дело в том, что в викторианскую эпоху была необычная, по нашим современным меркам, мода – приглашать в дом на званые ужины и совершать семейные поездки с неженатыми молодыми  людьми, так называемых дядюшек. Относились к ним, как к членам семьи. Прям массовики-затейники 🤣

Чарльз, прежде чем подарить Алисе на Рождество в 1864 году оригинал своей рукописи, около года дописывал книгу и рисовал иллюстрации. 

Рукописный вариант книги для Алисы.
Рукописный вариант книги для Алисы.

Зарисовки самого автора.
Зарисовки самого автора.

Всё это время на правах дядюшки он посещал семейство Лидделл. Однако спустя некоторое время закадычные друзья разругались, а через год опять помирились, продолжая его привечать, но при этом, запретив милому дядюшке общаться с детьми семейства. 

Слухи

Эта ситуация обросла множеством слухов, которые не нашли реального подтверждения, но поставили под сомнения репутацию автора:

1. Предлагал свою кандидатуру для брака с Алисой.

2. Ларина – мать девочек, была тайно влюблена в Чарльза. 

3. Скандальная фотография, сделанная Доджсоном, на которой у девочки оголены плечи. 

Та самая фотография из открытых источников.
Та самая фотография из открытых источников.

4. Предложение сделать фотографию с другой дочерью семейства 8 летней Эдит. Из письма автора «Этот шанс нельзя упустить. Мы получим несколько хороших кадров прекрасного лица Эдит. Поскольку к следующему году она может, хотя я очень надеюсь, что не будет, воображать себя слишком старой». 

5. В своем дневнике Чарльз писал, что просит Бога дать сил сопротивляться с греховными желаниями (были вырваны страницы, содержащие описание первого дня встречи с Алисой). 

6. Ходили предположения, что сам автор сидит на запретных средствах, например, на популярном в то время - опиуме. 

Мудрая гусеница
Мудрая гусеница

Вспоминаете, что в сказке его курит гусеница, или сидит на галлюциногенных грибах? Оттого то у персонажа сказки - Алисы меняются пропорции тела, когда та пробует разные пирожки и грибы. 

Зарисовки художников.
Зарисовки художников.

Утверждение 

Автора мучали сильные мигрени, которые предположительно тоже вызывали галлюцинации. В 1950 году их диагностировал психиатор Джон Тод. Позже появилось такое определение, как синдром Тода или Синдром Алисы в Стране Чудес. 

Герои книги

Множество главных героев знаменитой «Алисы в стране чудес» имели реальные прототипы, так например:

1. "Белый кролик" срисован с Генри – отца семейства Лидделл. Отец Алисы всегда торопился, имел привычку частенько посматривать на часы и работал в офисе с маленькой дверью, которую прозвали Кроличьей норой. 

Вечно бегущий кролик.
Вечно бегущий кролик.

2. "Чеширский кот",  знаем, что Доджсон,  вырос в деревне Чешир. Выражение "Чеширский кот" имело значение – широко улыбнуться. Что интересно, в Чешире продавали сыр в форме улыбающихся кошек. 

Знаменитая улыбка кота.
Знаменитая улыбка кота.

3. "Королева Червей" – отсылка к суровой королеве Виктории. 

Королева собственной персоной.
Королева собственной персоной.

4. "Птица Додо",  фигурирующая в ранних изданиях – это прообраз самого Доджсона. 

Птица Додо.
Птица Додо.

5. "Безумный шляпник" – хиттерсы, люди, которые изготавливляли шляпы, используя в работе ядовитую ртуть для обработки шерсти животных, оттого они и  страдали раздражительностью, плохим зрением, бормотанием, тремором.  

Безумный Шляпник.
Безумный Шляпник.

Интересные факты 

1.У сказки есть продолжение "Алиса в Зазеркалье". Вдохновителем для Чарльза стала ещё одна девочка по имени Алиса, которая рассказала ему, что ей кажется, что в зеркале всё перевернуто. 

2. "Алиса номер 1" не любила огласку и до 80 лет отказывалась отождествлять себя с главной героиней книги. А в 1928 году продала подаренную автором версию американскому дилеру за 15400 фунтов. 

3. Книга вернулась в Англию (какая удача) и на данный момент хранится в Британском музее. 

4. Перевод на русский язык осуществил Владимир Набоков, который выдвинул предположение, что общение Доджсона с Алисой напоминает его произведение "Лолита". 

Уникальные черты моей корпоративной книги:

Подарочный экземпляр.
Подарочный экземпляр.

1. Множество рисунков самого Доджсона, а также других иллюстраторов (Джон Тенниел, Бланш Мак-Манус, Чарльз Робинсон, Питер Ньюэлл, Артур Рэкем, Томас Мэйбэнк, Гарри Раунтри и. т. д) с подробным описанием. 

Комната с ключом.
Комната с ключом.

2. Детальный рассказ о рукописи, подаренной Алисе «В память об одном летнем дне».

3. Заметки о русских переводах сказки.

4. Стихотворение «Июльский полдень золотой» с иллюстрацией Сальвадора Дали. 

Рисунок Дали.
Рисунок Дали.

Работа Дали.
Работа Дали.

Знаменитые часы Дали.
Знаменитые часы Дали.

5. Сама сказка с множеством редких иллюстраций и их подробным описанием. 

П.С. Что на мой взгляд делает сказочное произведение «Алиса в стране Чудес» поистине уникальным – это то, что реальная история, благодаря которой появилась эта книга, не менее интересная и загадочная.

 Возможно и вам, дорогие друзья, известно ещё что-нибудь занимательное, связанное с этим произведением? Пожалуйста, поделитесь своей историей.

Если нравится творчество Дали, то посмотреть дополнительно его творения можно тут:

Спасибо, что дочитали. Ваш лайк  станет  стимулом для меня. Приглашаю на свой канал. Здесь много полезной информации в статьях, написанных от души. Удачного дня.