Найти в Дзене
English in detail

В чём разница между historic и historical в английском языке?

Оглавление

Современный английский язык обладает огромным лексическим разнообразием и определёнными лексическими особенностями, в которых иногда сложно разобраться.

1️⃣ Historic или historical ?

Стоит отметить, что даже для многих людей, которые изучают английский в течении нескольких лет, этот вопрос кажется крайне сложным.

Оба прилагательных схожи как по написанию, так и по произношению, а при переводе на русский язык возможен только один вариант - исторический.

Для тех, кто увлекается чтением англоязычной литературы в оригинале, однозначный ответ усложняется тем, что некоторые англоязычные писатели используют historic и historical на взаимозаменяемой основе.

Постараемся в этом разобраться 💡

2️⃣ Когда мы используем прилагательное historic?

Мы обычно используем historic, когда говорим о чём-то важном или ценном в масштабе истории как таковой.

(a) In this city there are many historic buildings.

В этом городе находится много исторических зданий.

Внимание акцентируется на том, что эти здания важны как исторические объекты.

(b) It was a historic moment for the whole city.

Это был исторический момент для целого города.

Внимание акцентируется именно на исторической значимости этого момента.

3️⃣ Когда мы используем прилагательное historical?

Мы обычно используем historical, когда говорим о людях или событиях в значении прошедшего исторического периода, а также в вопросе изучения истории как научной дисциплины.

(a) Historians often work with an archive of historical documents.

Историки часто работают с архивом исторических документов.

Эти документы относятся к определённому историческому периоду, при этом их историческая значимость не оценивается.

(b) She likes to read historical literature.

Ей нравится читать историческую литературу.

Эта литература описывает какие-то определённые эпохи в истории, но на их исторической значимости внимание не акцентируется.

Суммируя вышесказанное, важно отметить, что лексические нормы английского языка остаются лексическими нормами.

Когда отдельные англоязычные писатели используют historic и historical как взаимозаменяемые прилагательные, это обычно относится к их собственному авторскому стилю. 

Применительно к общению на английском, если бы вы хотели говорить грамотно и избежать ситуации, когда кто-нибудь из ваших англоязычных друзей вежливо сделает вам замечание просто потому что вы использовали historic вместо historical или же наоборот, то лучше следовать лексическим нормам английского и не забывать про вышеизложенные правила ⬆️🙂

Задавайте вопросы и делитесь вашим мнением в комментариях ⬇️🙂