«Пророчества не уничижайте» (Св. Апостол Павел.)
Пожалуй, главное «униженное» пророчество о России – это слова от Ванги вещие, которые когда-то, лет так сорок пять назад, для нас, как утешение и наставление на путь, своей рукою записал писатель русский – Валентин Сидоров:
«Нет силы, которая смогла бы сломить Россию. Россия будет развиваться, расти и крепнуть. Все растает словно лед, только одно останется нетронутым слава Владимира, слава России. Слишком многое принесено в жертву. Никто не сможет остановить Россию. Все сметёт она на своем пути и не только сохраниться, но и станет господаром мира».
И я вам не устану повторять его так или же иначе, в прозе или нараспев: и пусть оно Вам в сердце отзовётся!.. иногда это пророчество называют «одиннадцатым». Не знаю, может быть, наверное… Тогда сегодня пусть 100-летним юбилеем здесь прозвучит пророчество про этот ЛЁД, который на пути своём сметает ледокол Россия:
Пророчество про Ледокол, № 12:
"Россия движется вперед странным, трудным путем, непохожим на движение других стран, ее путь - неровный, судорожный, она взбирается вверх - и сейчас же проваливается вниз, кругом стоит грохот и треск, она движется, разрушая". Русскому человеку нужны были, должно быть, особенно крепкие ребра и особенно толстая кожа, чтобы не быть раздавленным тяжестью того небывалого груза, который история бросила на его плечи. И особенно крепкие ребра - "шпангоуты", особенно толстая стальная кожа, двойные борта, двойное дно - нужны ледоколу, чтобы выдержать единоборство со льдом, чтобы не быть раздавленным сжавшими его в своих тисках ледяными полями. Но одной пассивной прочности для этого все же еще было бы мало: нужна особая хитрая увертливость, похожая на русскую "смекалку". Как Иванушка-дурачок в русских сказках, ледокол только притворяется неуклюжим, а если вы вытащите его из воды, если вы посмотрите на него в доке - вы увидите, что очертания его стального тела круглее, женственнее, чем у многих других кораблей. В поперечном разрезе ледокол похож на яйцо - и раздавить его так же невозможно, как яйцо рукой. Он переносит такие удары, он целым и только чуть помятым выходит из таких переделок, какие пустили бы ко дну всякий другой, более избалованный, более красиво одетый, более европейский корабль".
Слова сии пророческие начертал великий русский человек-пророк: писатель-корабел, художник-инженер-мыслитель... Тот самый, кто сегодня незаслуженно забыт, и «приунижен» Дивным-дивным новым-новым миром антиутопии, которая у всех на языке, как «1984». (читай = 2024)))
Но мы не будем поступать зеркально и этих авторов (его учеников)) взаимно принижать, мол: пусть в сторонке «тихо отдыхают» и «нервно курят» по сравнению с Замятинским романом «Мы».
Напротив: отдадим им честь и позаслуженно восхвалим – ибо за прозорливость похвалить – не лесть. Тем паче, что вполне достойные птенцы блеснули опереньем мысли из шинели русской «Мы». Антифашисты, и антиутописты…
Вот только соплеменники свои, их вещие пророчества, увы, не оценили. Так пусть послушают своих глашателей теперь!..
А мы вернёмся к своему пророку, писателю, которого Евгением зовут:
«Ледокол -- такая же специфически русская вещь, как и самовар. Ни одна европейская страна не строит для себя таких ледоколов, ни одной европейской стране они не нужны: всюду моря свободны, только в России они закованы льдом беспощадной зимою и, чтобы не быть тогда отрезанными от мира, приходится разбивать эти оковы.»
Вот тут ребята западные – точно: русских не-до-понимают! И потому наш Ледокол «сметает» их расчётливый самоуверенный ледовый стой:
«И так же ход ледокола непохож на движение приличного европейского корабля. Я даже не уверен, можно ли ледокол назвать кораблем? Корабль, как всем известно, существо морское, он идет только по воде, а ледокол это амфибия, половину своего пути он делает по суше. По суше?! Да, по суше, потому что лед конечно, суша.» (Е.Замятин)
И в заключение: немного от любимой Вики:
Роман повлиял на творчество Джорджа Оруэлла (роман «1984»), Олдоса Хаксли (роман «О дивный новый мир») и Рэй Брэдбери (роман «451 градус по Фаренгейту»).
Курт Воннегут сказал, что при написании «Механического пианино» он «весело сплагиатил» сюжет романа «О дивный новый мир», сюжет которого был, в свою очередь, «весело сплагиачен» у Замятина.
Увы: наш Ледокол, как бронепоезд на пути запАсном, немного ракушью зарос, обмёрз и ржа его погрызла, и крысы в его трюмах располились через чур – на капитанском мостике шныряют за ноги кусаясь, целясь прямо в горло... и тырят, тырят, тырят ненасытно, пьют и жрут… мешают сцуки разводить пары… но это братцы – это - до поры… Уже – "Полундра" сверху прозвучала, и рында над страной зовёт – за Родину, за Путиным – на Бой, Вперёд!.. всё будет так, как Ванга обещала...
РS. Когда намедни самоходный Джо под кайфом децел разошёлся, махал ручонками и головой тряся, изображал по-жизни повелителя всея планеты, я так бы перевёл его слова: "Если они не поймут, что мы несем им математически безошибочное счастье, наш долг заставить их быть счастливыми." – замените математику демократикой, и всё будет в точности по Замятину: слава США – и демократам – слава!..