Найти в Дзене
Моя идентичность

Когда же иностранные студенты перестанут наконец думать, что жизнь в России – это челлендж? Обсуждение

Оглавление

Моя роль как преподавателя, работающего с иностранцами, заключается не только в языковом обучении, но и в поддержке их адаптации, поэтому среди участников были студенты из Нигерии, России, Кот-д'Ивуара и Ганы, что сделало наше мероприятие настоящим культурным мостом. Вчера в нашем Университете произошло особенное событие – встреча разговорного клуба My Identity, посвященная истории адаптации иностранных студентов в России под названием Жизнь и адаптация иностранных студентов в России.

Мы обменялись историями и опытом жизни в России, создавая непринужденную и открытую атмосферу для диалога. Этот вечер превратился в праздник души и стимулировал участников на глубокий самоанализ и взаимопонимание. Цель встречи – вдохновить и обучить через обмен переживаниями, проблемами и радостями адаптации в России – была полностью достигнута, обогатив всех присутствующих новыми ценными взглядами на жизнь и обучение в чужой стране.

Эта статья доступна на английском.

Встреча студентов разговорного клуба My Identity

Каковы были ваши первые впечатления о России, когда вы впервые приехали, и как они изменились со временем?

Доминик (Нигерия): Прежде чем приехать в Россию у меня были в основном негативные мысли. Под влиянием общественного мнения я мало знал о России, кроме того, что она не хорошая, у меня были очень плохие впечатления о ней. Но нигерийцы, вернувшиеся из России, рассказывали хорошие вещи. Было трудно уехать, но в России я встретил замечательных людей. Мои первоначальные представления были ошибочны. Теперь я люблю эту страну.

Данила (Россия): Почему ты решил переехать в Россию?

Доминик: Я получил стипендию для учёбы в России. Учиться за границей было моей мечтой.

Кристиана (Нигерия): Так же, как и у Доминика – у меня было плохое впечатление, но когда я приехала, всё оказалось совершенно иначе. Я поняла, что представление о России у меня неправильное.

Данила: В каком году ты переехала в Россию?

Кристиана: в 2021 году.

Джозефина (Гана): В начале я приехала в маленький российский городок. Мы ехали по нему до дома ночью, и я подумала: «Ах, это почти как в Африке». Так что это было не то, чего я ожидала. Но на следующий день я поняла, что Россия не похожа на Африку.

Данила: Когда ты начала изучать русский язык, было сложно?

Джозефина: Сложно, но после изучения алфавита стало легче.

Эндрю (Нигерия): Моё первое впечатление – русские не улыбаются, они жестоки. Но теперь я формирую своё мнение о конкретном человеке: я встречал плохих, и хороших людей, как и в любой стране. Некоторые из них расисты, но большинство – хорошие. В Уфе они не очень приветливы. Таксист мне сказал: «Возвращайся в Африку. Ты не из России». [В разговоре мы выяснили, что сам таксист был также иностранцем].

Можете ли вы поделиться какими-либо советами по более эффективному изучению русского языка?

Джозефина: Понимание правил – это ключ к успеху. Без знания грамматики эффективное общение невозможно. Правильное понимание грамматических концепций и регулярная практика необходимы для совершенствования. Чем больше вы говорите – тем лучше.

Какие культурные нормы или правила этикета в России вызвали у вас наибольшее удивление или показались вам сложными?

Эндрю: Было несколько моментов, когда меня застали врасплох. Во-первых, адаптация к зимнему сезону. Во-вторых, – понимание религиозных различий, например, празднование Рождества 25 января и Пасхи в разные даты по сравнению с католическим календарем, используемым в моей родной стране. Однажды я говорил о Пасхе в день по католическому календарю, и люди были ошеломлены. Именно тогда я узнал о православном календаре. В-третьих, русские отличаются прямотой: они говорят именно то, что имеют ввиду, не ходя вокруг да около. В моей культуре мы склонны говорить о вещах немного в другой перспективе. Наконец, культура пеших прогулок меня очень удивила. Много ходить – это было для меня чем-то новым.

Мария (Россия): Я понимаю, о чем ты говоришь. Однажды я гуляла с подругой из Ганы, а после этого она сказала нашему общему другу: «Мы с Машей так много ходили!». А для меня это была обычная прогулка по парку.

Данила: Сколько времени тебе потребовалось, чтобы адаптироваться?

Эндрю: Я еще не полностью адаптировался. Я все еще изучаю язык и приспосабливаюсь к российскому обществу.

Доминик: Что меня удивило, так это социально-культурная жизнь, такая как культура ходьбы и взаимоотношения между мужчинами и женщинами. Например, в Нигерии, если вы увидите мужчину и женщину гуляющих по улице вместе, то, скорее всего, они состоят в браке. В России это не так. Сначала это показалось мне странным. К тому же, я думаю, русские ходят очень быстро.

Как вам удалось найти работу или поехать получать образование в России? Есть ли у вас какие-либо советы для тех, кто хочет поехать учиться или работать в России?

Доминик: Поиск возможностей был непростым процессом. Чтобы найти работу, важно узнать как это сделать у африканских друзей в России, а затем подать заявление через русскоязычные веб-сайты. Многие недооценивают важность знания языка, но это крайне важно. Без этого вы можете оказаться на низкооплачиваемой, не приносящей удовлетворения работе.

Данила: Какие вакансии доступны иностранцам в России?

Доминик: Я не могу претендовать на должность преподавателя [Доминик работал учителем в Нигерии], потому что недостаточно хорошо говорю по-русски, чтобы получить работу преподавателя английского языка.

Эндрю: Что касается образования, я нашел эту возможность в Интернете и подал заявление непосредственно через сайт учебного заведения. Что касается работы, то у меня был негативный опыт работы на низкооплачиваемой должности, где я столкнулся со словесными оскорблениями. Я доложил об этом начальству, но сам в конечном итоге был уволен. Компания приняла сторону другого человека из-за личных связей. В школе, где я сейчас работаю, зарплата невысокая, но рабочая атмосфера благоприятная. Однако без знания языка ваши возможности ограничены. Мой совет: прежде чем приехать сюда, потратьте год на изучение русского языка, а при поиске работы ищите компании, которые известны своим дружелюбным отношением к иностранцам, вместо того чтобы полагаться только на рекомендации друзей.

Джозефина: Я самостоятельно находила вакансии на различных сайтах. Один из советов - знайте свое место на работе. Даже если вы хороши в своем деле, люди воспринимают вас как иностранца. Я работаю ассистентом в стоматологической клинике и полностью сосредоточена на своих обязанностях. Я поддерживаю профессиональные отношения на работе, но не стремлюсь к более глубоким связям, потому что, как иностранке, мне может быть сложно найти другую работу, если что-то пойдет не так. Это также возможность попрактиковаться язык.

Вы сталкивались с культурным шоком в России? Как вы с ними справлялись?

Доминик: Что касается образа жизни в обществе, то для меня было шоком осознавать, что независимо от того, насколько хорошо ты выполняешь свою работу, то, что ты иностранец, иногда может затмить твои достижения.

Джозефина: Культурные различия, такие как дресс-код, очень важны. Здесь нередко можно увидеть людей в прозрачной одежде поверх контрастного нижнего белья, что может стать настоящим культурным шоком. В Африке такого не увидишь.

Данила: Можешь ли ты рассказать о каких-либо конкретных случаях, которые подчеркивают это культурное различие?

Джозефина: Я вспоминаю ситуацию с учительницей, которая пришла на занятия в прозрачной блузке. Мы, одногруппники, посмеялись, но не могли открыто обсуждать ее. Этот случай подчеркивает культурные различия в нормах и ожиданиях.

Как вы считаете, какие места в России обязательно стоит посетить новичку?

Джозефина: Я думаю, Москву из-за ее исторического значения, а так же как и Сочи.

Как вы справляетесь с бюрократическими процедурами в России, такими как подача заявления на визу, регистрация и так далее?

Джозефина: Система образования создана для студентов. Университет все делает за нас. Вам нужно только подать документы, это нормальный процесс, вы платите деньги, как и везде. Также можно отметить, что в России Вы продлеваете визу каждый год, в то время как в некоторых других странах Вам выдают визу сразу на несколько лет.

Эндрю: Это очень, очень сложно. Но, конечно, университет все делал за нас, мне просто приходилось ждать, пока все будет готово.

Что бы вы посоветовали, чтобы завести друзей и создать круг знакомых в России?

Джозефина: У меня нет никаких конкретных советов. Просто идите и заводите контакты. Цените людей, которые у вас есть; наличие большого количества знакомых еще не означает наличие хороших связей. Идите своим путем.

Эндрю: Если Вы не общительны, Вам будет сложно найти общий язык с русскими. Лучше ходить на мероприятия, чем проводить время в интернете.

Даниэль: У вас больше друзей в социальных сетях или в реальной жизни?

Джозефина: Я думаю, что в реальной жизни у меня больше друзей, чем в Интернете.

Данила: Возможно, ваши друзья найдут вас сами. Вам нужно быть дружелюбным, и люди сами придут к вам.

Сталкивались ли вы с проблемами в сфере безопасности или с проблемами с законом в России, и как вы с ними справились?

Джозефина: У меня был инцидент. Меня обманули, и я обратился в полицию, но сумма похищенного была не такой уж большой, и поэтому с этим не стали разбираться. Я пыталась купить одну вещь в Москве, продавец прислал мне трек-номер посылки, я оплатила, но товар так и не был отправлен.

Вера: Когда я была в Москве, со мной произошла одна история. Я должна была заплатить, но не стала этого делать, а затем вошли контролеры и потребовали 1000 рублей штрафа. Я должна была показать свой паспорт, но у меня его не было. Ко мне подошел русский и дал 1000 рублей. Я отдал их, и меня впустили. [Как выяснилось, это произошло, потому что Вере друзья сказали, что проезд в Москве бесплатный].

Что в итоге

Итак, встреча разговорного клуба My Identity подтвердила ценность обмена культурными и личным опытом между студентами из различных стран. Через истории адаптации в России участники не только укрепили свои адаптационные стратегии, но и обогатили взаимное понимание и уважение к разнообразию культур. Этот вечер стал напоминанием о том, что встречи такого рода играют ключевую роль в формировании открытого, многогранного университетского сообщества, где каждый может найти поддержку и понимание.

А как Вы думаете, в чем значение культурного обмена для личностного роста студентов, и как университеты могут способствовать активизации этого процесса? Какие действия и мероприятия могут способствовать более глубокому взаимопониманию и дружбе между студентами разных культур? Пишите в комментариях и присоединяйтесь к нашим встречам!

Пиши на почту в описании канала, чтобы получить поддержку нашего клуба!