Найти тему

Граф Луканор. История тринадцатая

Что случилось с одним человеком, который охотился на куропаток

Снова беседовал граф Луканор с Патронио, своим советником, и сказал ему следующее:

- Патронио, есть знатные люди, одни из которых весьма могущественны, другие же не настолько, и временами учиняют они беды в моих землях или среди моих подданных. Когда же встречаемся мы лицом к лицу, то извиняются за содеянное, говоря, что вынуждены были  были так поступить по необходимости и много сожалели об этом, но никак не могли избежать. Я прошу вас поделиться вашим мнением об этом, ибо мне хотелось бы знать, как дóлжно действовать в подобных обстоятельствах.

-  Сеньор граф Луканор, - сказа Патронио, - рассказанное вами, о котором вы просите моего совета, весьма похоже на то, что произошло с одним человеком, который охотился на куропаток.

Граф попросил рассказать ему об этом.

- Господин граф, - сказал Патронио, - один человек расставил свои сети для охоты на куропаток и, когда ловушки были уже полны, вернулся за своей добычей. И вот, приступив к ним, доставал куропаток из сетей и скручивал им голову, а меж тем ветер дул ему прямо в глаза, из-за чего текли у него слезы. Увидев это, одна из куропаток, будучи еще в ловушке, стала говорить своим соплеменницам так: "Смотрите, подруги, что делается с этим человеком! Хоть и лишает он нас жизни, только поглядите, как сокрушается он о нашей смерти и оттого плачет!" Однако же другая куропатка, которая кружила невдалеке и не попала в сети, ибо была старше и мудрее других, ответила так: "Подруга моя, вот я благодарю Господа за то, что уберег меня от сетей, и теперь прошу Его спасти меня и всех вас от человека, который ищет нашей смерти, хоть и показывает он своими слезами, что испытывает к нам великую жалость".

Вы же, сеньор Граф, непременно избегайте тех, кто причиняет вам вред, пусть бы и говорили они, что немало сожалеют об этом. Но если же некто наносит вам ущерб, не желая при этом покрыть вас бесчестьем, и если урон от того для вас невелик, а человек этот прежде заслужил своими делами вашу благодарность, ныне же доставил вам неприятности по принуждению обстоятельств, то мой совет вам таков: не придавайте случившемуся большого значения, хоть и следует вам позаботиться о том, чтобы не повторялось сие столь часто, что повредило бы вашему доброму имени или вашим интересам. Но если чинит он вам зло умышленно, разорвите всякое ним общение, дабы ваши владения и ваша честь не пострадали и не понесли вреда.

Граф Луканор высоко оценил совет Патронио, последовал ему, и все устроилось для него хорошо.

И дон Хуан, видя, что рассказ этот хорош, велел занести его в эту книгу и написал такие строки:

Того, кто, полный жалостливой фальши,

лишь зло тебе творит - держись подальше.

---

Дон Хуан Мануэль: Граф Луканор. Перевод М. Кашкина.

Граф Луканор. История тринадцатая

Don Juan Manuel: El conde Lucanor. Cuento 13

https://albalearning.com/audiolibros/jmanuel/cuento13.html

Перевод не преследует коммерческих целей; он не согласован с автором, и если это нарушает какие-либо права, известите меня об этом, пожалуйста.