Сегодня простое, но полезное слово, особенно для тех, кто не хотел бы опускаться до совсем низкой лексики, но не назвать вещи своими именами не может)
Не трудно догадаться, что произошло оно от названия овоща тыква - la zucca с увеличительным суффиксом - one поменяв значение на болван, дурень, тупица il zuccone (дословно тыквища). Согласитесь, слово не самое плохое, и уж если ооочень нужно (лучше, конечно, до этого не доводить), то можно употребить его.
Кстати, заметили странное поведение существительного после добавления вышеупомянутого суффикса? Правильно! Оно поменяло род. Такое часто происходит при добавлении суффиксов. Вот вам, наверное, самый наглядный и странный пример. Слово женщина la donna с увеличительным суффиксом - one меняет род на мужской il donnone (наверное, ближе всего по смыслу будет слово бабища). Вот такие странности порой встречаются в языке. А вы знали об этом раньше?
Если эта статья была полезна для вас, подписывайтесь на мой канал здесь или в телеграм)