Найти в Дзене
Даниловский краевед

Названия наших деревень. Старыми словесы: Сутки, Сносы, Трусейки и Рельцы

Названия деревень зачастую основаны на сильно устаревшей лексике. Для понимания их истоков и раскрытия завуалированных смыслов нужно не просто подобрать подходящее слово в словаре, порой приходится погружаться в языковую среду 14–16 веков и прочувствовать все тонкости и нюансы старинной речи. В нашей стране есть множество сёл с речками, у которых совпадают названия. В таких случаях мы говорим о топонимических парах. Примеров множество, начиная с крупных городов и заканчивая малыми деревеньками: Кострома, Нерехта, Вологда, Курба, Шаготь, Пахма, Туношна. Все эти населённые пункты располагаются на берегах одноимённых рек. На территории Ярославской области в этом ряду есть один проблемный двойной топоним — Сутка. Проблема в том, что расстояние между речкой с таким названием и одноимённым селом составляет 60 километров. Река Сутка впадает в Волгу в Борке (Некоуз), в то время как село Сутка находится в другом районе на берегу реки Себла. Прямой, исторической связи между объектами скорее всег
Оглавление

Названия деревень зачастую основаны на сильно устаревшей лексике. Для понимания их истоков и раскрытия завуалированных смыслов нужно не просто подобрать подходящее слово в словаре, порой приходится погружаться в языковую среду 14–16 веков и прочувствовать все тонкости и нюансы старинной речи.

Сутка

В нашей стране есть множество сёл с речками, у которых совпадают названия. В таких случаях мы говорим о топонимических парах. Примеров множество, начиная с крупных городов и заканчивая малыми деревеньками: Кострома, Нерехта, Вологда, Курба, Шаготь, Пахма, Туношна. Все эти населённые пункты располагаются на берегах одноимённых рек.

На территории Ярославской области в этом ряду есть один проблемный двойной топоним — Сутка. Проблема в том, что расстояние между речкой с таким названием и одноимённым селом составляет 60 километров. Река Сутка впадает в Волгу в Борке (Некоуз), в то время как село Сутка находится в другом районе на берегу реки Себла.

Река Сутка
Река Сутка

Прямой, исторической связи между объектами скорее всего нет, поэтому объединить их в пару не получится. В основе обоих названий находится старое слово, которое когда-то характеризовало природную особенность ландшафта. В одном случае оно стало основой для ойконима (названия села), в другом для гидронима (названия реки). Формирование этих топонимов произошло независимо.

Сутка – исконно русское слово. Однако, единственное число такой словоформы ставит нас в тупик, для современного языка оно несвойственно. Нам известно слово сутки, означающее период времени полного оборота Земли вокруг своей оси. Сутки = 24 часа, что и определило в итоге неизменную форму множественного числа для этого термина (pluralia tantum).

В старину было иначе. Этимологические словари сообщают нам, что существовал вариант в единственном числе. Было такое понятие как «суто́к» (стык, граница). Суто́к того же корня, что и уто́к, утка. Здесь кроется понятие, связанное с постепенным сближением, узким, заострённым концом, носиком и тому подобным. Сутки – граница дня и ночи, плавный переход света к тьме.

В обоих топонимах отразились свойства местности, а именно «слияние, постепенное сближение двух рек; узкое место зажатое оврагами». Женский род названия реки Сутка вполне объясним. Он сформировался под влиянием родительского понятия «река».

Село Сутка (Сутоки)
Село Сутка (Сутоки)

Для села вероятно сработал типовой шаблон К-модификации топонимов по аналогии с названиями Сосновка, Гавшинка, Стрелка, Погорелка и т.д. Суто́ки – так именуется село в старинных грамотах. Поселение возникло при впадении реки Кульмы в реку Себлу. В некоторых источниках оно фигурирует, как Судка, что, скорее всего, является вторичной переделкой под влиянием слова «судно». Одно время село было центром удельного княжества, откуда вышла династия князей Судских.

Сносы

Деревня Сносы находилась вблизи борисоглебского села Титово. Сносы – значит "переносы". В названии отразилось укрупнение посредством переселения мелких деревень; объединения нескольких однодворных починков.

«...Старое Терюшово, а мордвы тое Терюшевские деревни дворы свои снесли на Бакшеево...» (16 в.)

К примеру, наша родовая деревня Сафроново была укрупнена в 18 веке посредством сноса жилищ из деревеньки Панафидино и починка Дворики. Такие сносы-переносы учиняли сами жители при негласном одобрении помещиков. Посредством таких укрупнений жители пытались занизить налогооблагаемую базу за счёт объединения дворов. Помещикам было выгодно укрупнение сёл, это давало лучший надзор за крестьянами.

Ещё одни Сносы когда-то располагались в верховьях речки Солоницы.

Рельцы

Название одной из ярославских деревень напоминает хорошо известный железнодорожный термин «рельсы» и даёт повод вспомнить сложную судьбу этого слова.

Два главных железнодорожных термина, рельсы и шпалы, в русском языке являются заимствованиями. Шпала произошла от немецкого spale – ступенька. Рельсы идут от английского rails – направляющие, перекладины. Причём в конце – это признак множественного числа, так что, по идее, должны бы быть «рейли».

-3

Интересно, что такое слово «рель» когда-то было и в старинном русском лексиконе. И значение его было примерно то же самое – перекладина, слега. Старое слово сохранилось в названии ростовской деревни Рельцы.

Суффикс здесь отражает стандартную топонимическую Ц-форму, такую же, как Осиновцы и Сосновцы. Деревня унаследовала название от хозяйственного приспособления для сушки сена, устроенного на покосе. На сырых лугах скошенную траву для досушивания набрасывали на козлы и на переклады, которые называли в том числе и таким словом, как рельцы.

-4

В словарях древнерусского языка также зафиксированы термины рель, релка, рельца – "заливной прибрежный луг". Единственное объяснение этимологии этого термина связано именно со способом сушки и хранения сена на таких наволоках. С помощью перекладин-рельцев могли оборудовать одонья для установки стогов, чтобы предохранить сено от сырости.

Кроме того, словом рели называли элементы мостов:

«Во Пскове взошла вода ... а на Волхове вода была до релей мостовых» (1564 г.);
«... мост дощатой на перекладах и на релех и на дубовых сваях...» (1653 г.);
«Злое ремесло на рель занесло» (здесь "рель" – перекладина виселицы)

Таким образом, для стальных рельсов железной дороги заимствование было вовсе необязательным, в русском языке было своё исконное слово.

Трусейка

В Даниловском районе была когда-то деревенька с забавным названием Трусейка. В корне её названия находится слово «трус» и, по всей видимости, это было прозвище первопоселенца этого места. Слово характеризует его не слишком лицеприятно. Трус – он и есть трус, который, как известно, «не играет в хоккей».

-5

Однако в реальности всё было иначе. В старом лексиконе глагол «трусить» означал прежде всего «трястись». Это уже потом, с развитием ироничной лексики словом трус стали обозначать боязливого человека, который «трясётся от страха». Трус – это, по сути, сравнительно поздний эвфемизм.

Если быть точнее, то Трусей – так звали первого жителя починка на месте деревни и у него было какой-то недуг, связанный с нервной системой. Трясучка. Руки, наверно, сильно тряслись.

Строково

Всякое лыко – в строку! На Которосли стоит деревня Стро́ково и на современный взгляд её название как-то связано с письменностью или, что более вероятно, плетением из липового лыка.

Однако в корне топонима находится вовсе не «строка́», а «стро́к». Старинное слово «стро́к» означало всякое жалящее и кусающее насекомое – слепни, оводы, осы. От него в русском языке остался глагол «стрекать (обжечь)», отсюда термин «стрекательные клетки» (это у крапивы).

СТРОКЪ. м. Овод, слепень. «Си же якы строкомь устречении на оклеветаныя устремишас(я)». (Флавий.Полон.Иерус.Арх., 15 в.)
«Акы юница строком стрЪчема разгорЪся Ийль» (Кн.прор., 15 в.)

Такое насекомое прозвище было у первопоселенца починка. Аналогичные названия – Паутово, Слепнёво и т.п.

Мизино

Мизинец – самый маленький палец на руке. Слово произошло от старославянского прилагательного «мизиный», которое в том числе имело смысл «младший, меньшой сын в семье».

«... а сынов ему мизиной сын на слободе, а не надобе мне ... ни ево дочерь, ни ево сын мизиной» (1512 г.)

Название деревни Мизино, располагавшейся в Рыбинске в Шекснинском районе, произошло от семейного прозвища Мизин, Мизиный, то есть «младший».

Доутрово

В редких случаях названия наших деревень вполне могут стать источником для пополнения словарей старинных деревенских выражений. К примеру, в окрестностях ростовского села Воронино была такая деревня Доутрово. В корне топонима находится прозвание её владельца (или его предка) – Доутро. Так могли назвать человека, который встаёт рано, затемно. Возможно этот эпитет был унаследован его носителем с раннего детства.

Спасибо, что прочитали. Продолжение следует. Ставьте нравлики, подписывайтесь на журнал!