Амирдовлат Амасиаци — один из отцов армянской медицины
Родился в Амасии в 20-х годах XV века. В раннем возрасте, с целью обучения, много путешествовал по Армении, Ирану, Балканам. В конце 50-х годов перебрался в Константинополь, где завершил образование под руководством опытных врачей. Достигнув большой популярности как искусный целитель, знаток астрономии и философии, попал в число придворных султана Мехмеда (широко известный как Магомет Завоеватель). Султан сделал его своим личным врачом и главным хирургом-окулистом. Столь быстрое возвышение врача-христианина при османском дворе вызвало интриги, следствием чего стали изгнание Амирдовлата из Константинополя и его десятилетнее скитание по странам Балканского полуострова. Новые путешествия расширили его знания о лекарственных растениях тех стран, где он был. За эти годы он собрал и изучил целебные травы Балкан, Малой Азии, Армении и Ирана.
В 1466-67 годах на Балканах и в Константинополе разразилась эпидемия чумы, от которой из столицы сбежал и Мехмед II. Амирдовлат оказывал врачебную помощь больным в очаге эпидемии, позже описав эти события в своём труде «Польза медицины». В 1471 году Мехмед вновь призывает армянского врача к себе. В 1483 году, после смерти султана, возвращается в Амасью. К 1490 году престарелый Амирдовлат едет для лечения в Бруссу, славившийся своими минеральными водами. Там и умирает 8 декабря 1496 года, увенчанный славой и окружённый целым сонмом учеников.
Был патриотом и книголюбом, часто заказывал писцам переписывать, для себя или сына, известные армянские книги педагогического или исторического содержания, сам нередко переписывал свои труды или переводил на армянский иноязычные книги. Пользуясь своим влиянием, помогал сохранять армянские культурные ценности, в первую очередь, рукописи. Один из писцов, которому он заказал рукопись, сообщает, что “книга сия переписана по воле и с согласия врача Амирдовлата, который по своей библиофилии является в наше время вторым Птолемеем”, другой писец называл его “врачом, который прославил своё имя делами, ибо не знает покоя ни днём, ни ночью, достигнув того, что недостижимо”. Из рукописей, заказанных Амирдовлатом, известны философские сочинения Григора Татеваци и Иоанна Воротнеци, исторические труды Михаила Сирийца и Самуела Анеци, а также библейские тексты. Сохранились и его авторские переводы трудов Галена и Гиппократа.
За четверть века беспрерывной работы Амирдовлатом была написана целая библиотека научных трудов, в которых представлены практически все важнейшие отрасли средневековой медицины. Писал труды не на литературном древнеармянском языке, а, следуя традиции, идущей от Мхитара Гераци, на разговорном языке своего времени (среднеармянский), “дабы быть понятым всеми”. Помимо армянского, свободно владел турецким, греческим, арабским, персидским и латинским. Хотя он сам занимался в основном хирургией, в целом предпочитал традиционное лечение. Важную роль уделял семейным врачам, которых сравнивал со священниками, указывая, что, “как грехи рассказываются священнику при исповедании, так и врачам нужно рассказать всё о болезни, не утаивая ничего”.
Интересовался также астрономией и философией. Сохранилась и его личная астролябия, с армянскими надписями. Прибор был куплен на аукционе катарским принцем в 1997 году за более чем 200 000$. Труды Амирдовлата оказали большое влияние на развитие армянской и мировой медицинской науки. Труды армянского учёного сохранились в десятках рукописей, хранящихся в Матенадаране, Библиотеке Британского музея, библиотеке Венских Мхитаристов, Парижской национальной библиотеке, и др.
.
.
.
Друзья, ваши подписки, лайки, репосты, комментарии помогут большему количеству людей увидеть материалы на нашем канале. Проявите пожалуйста активность!