Найти в Дзене
Материк книг

"Горячее молоко" Деборы Леви. Мать, дочь, Испания, но попытка психоанализа не удалась

Писательница очень старалась изобразить нечто, а получилось - ничто. Сюжет Софи 25 лет. Она закончила университет, по специальности - антрополог, но работает баристой. Живет в Англии. Ее мать Роза то ли больна, то ли ипохондрик. В общем, она не может ходить. Но иногда может. У нее что-то с ногами. Отец родом из Греции, в 70 лет ушел и создал новую семью. Софи в ней места нет. Она привязана к матери и ее странной болезни. Мать и дочь едут в Испанию к известному врачу. Это их последняя надежда. В Испании Софи знакомится с Ингрид и студентом из медпункта. У них начинаются какие-то странные отношения. В конце это 25-летнее дитятко делает символический разрыв с матерью, перед этим успев съездить в Грецию к отцу. Впечатления Англичане помешаны на Греции, ее мифах и прочем. Это для них колыбель мира и основа всего. Любая, претендующая на интеллектуальность книга, обязательно будет с массой отсылок к Греции. В "Горячем молоке" тоже тьма различных отсылок к этой стране и ее мифам, но не толь
Оглавление

Писательница очень старалась изобразить нечто, а получилось - ничто.

Из хорошего в книге только обложка
Из хорошего в книге только обложка

Сюжет

Софи 25 лет. Она закончила университет, по специальности - антрополог, но работает баристой. Живет в Англии. Ее мать Роза то ли больна, то ли ипохондрик. В общем, она не может ходить. Но иногда может. У нее что-то с ногами. Отец родом из Греции, в 70 лет ушел и создал новую семью. Софи в ней места нет. Она привязана к матери и ее странной болезни.

Мать и дочь едут в Испанию к известному врачу. Это их последняя надежда. В Испании Софи знакомится с Ингрид и студентом из медпункта. У них начинаются какие-то странные отношения. В конце это 25-летнее дитятко делает символический разрыв с матерью, перед этим успев съездить в Грецию к отцу.

Впечатления

Англичане помешаны на Греции, ее мифах и прочем. Это для них колыбель мира и основа всего. Любая, претендующая на интеллектуальность книга, обязательно будет с массой отсылок к Греции.

В "Горячем молоке" тоже тьма различных отсылок к этой стране и ее мифам, но не только. Здесь и символы, которые практикует психоанализ, и еще какие-то намеки к чему-то, все даже и не поймешь. В общем, здесь целые нагромождения и "все со смыслом". Но есть ли он на самом деле?

Вот лишь одна деталь: Ингрид вышивает Софи на топе слово "обесславленная". Полкниги она носится с этим словом, затем понимает, что неправильно его прочитала и там написано "обезглавленная". К чему все это? В конце концов, Дебора Леви - не Джойс и не "Улисс", чтобы разгадывать ее ребусы. По-моему, это такая псевдоинтеллектуальность на пустом месте.

Ни слова в простоте, а роман-то далеко не шедевр. Написан сухо, скучно, но все с намеком, все с подвывертом. Для женского романа он очень странен, для интеллектуальной прозы - топорен, не свеж, не нов, не интересен.

А вот эта цитата и вовсе за гранью:

Вчера он велел ей изложить свои последние жалобы какому-нибудь мертвому насекомому, хотя бы мухе: ту легко прихлопуть. Он предложил, чтобы она отдалась этому странному действу и внимательно прислушалась к монотонному предсмертному жужжанию насекомого. Есть вероятность, сказал Гомес, что она обнаружит сходство жужжащего звука, который многим режет слух, с тембром и тоном русской народной музыки.

Что, Дебора, как там ее, Леви? Что??

И вот так, чтобы вы понимали, весь текст. Что не фраза, то якобы "со значением". И при чем здесь "горячее молоко", вынесенное аж в название, тоже не понятно.

Кто читал и понял, может, поясните?))