Здравствуй, дорогой читатель! В этой статье мне бы хотелось поделиться своим субъективным мнением о фильме «Трудности перевода» Софии Копполы. До просмотра столкнулся с большим количеством довольно противоречивых отзывов. Для одних картина получилась скучной и пустой, для других же довольно уютной и наполненной множеством смыслов. И их всех можно понять. Фильм довольно размеренный, в нем мало диалогов. Он скорее показывает, а не рассказывает. Но обо всем по порядку. Сюжет повествует о встрече в Токио двух, в сущности, одиноких людей: Боба Харриса, актера, принимающего участие в рекламе местного бренда виски, и Шарлотты, выпускницы Йельского университета, приехавший в Японию вслед за своим мужем фотографом. Близкие главных героев их не понимают, плюс они находятся в чужой стране, вследствие чего они испытывают чувство тотального одиночества. Боб все время цепляется за свое прошлое из-за чего не может двигаться дальше, Шарлотта же боится того, что ее ждет в будущем, поэтому также застрял
Трудности перевода – Любовь, одиночество и поиск себя в большом городе.
1 апреля 20241 апр 2024
2
2 мин