1 апреля - День памяти Коста Хетагурова. В память о поэте публикуем статью Казана Егоровича Гагкаева, одного из основателей кафедры русского языка нашего университета. В статье - о том, как в произведениях Коста Хетагурова соединяется новаторство и народные традиции.
Очень часто делается попытка противопоставлять новаторство традициям. В лучшем случае их рассматривают в отрыве друг от друга. Такой подход глубоко ошибочен. Всякое новаторство таврится на фундаменте лучших национальных традиций. Более того, традиции могут быть устойчивыми и плодотворными в том случае, если с самого начала наличествуют элементы, выводящие традиции за пределы породившего их времени. Каждая замечательная традиция была когда-то новаторским явлением, в свою очередь, покоившимся на более ранних традициях. Новаторство и традиции объединены исторической преемственностью и меняются местами в ходе духовного развития народа. Лучшей иллюстрацией к взаимоотношению новаторства и традиций в плане изложенного тезиса может служить творчество Коста Хетагурова, в котором мы наблюдаем нерасторжимую диалектическую связь поэтического новаторства с традициями осетинского народного творчества.
Подчеркивая популярность Коста Хетагурова среди осетинского народа, биографы поэта объясняют это близостью его творчества к народу. «Сюжеты народного творчества, – говорится в предисловии к трехтомнику поэта, – лежат в основе многих его стихотворений. Народное творчество стало первой школой великого поэта. Народ был постоянным источником поэтического вдохновения Коста. Он, как гражданский поэт, не хотел оторваться от земли, не мог стоять в стороне от народных дум. Он ненавидел поэзию без цели, аполитичность была совершенно чужда ему»'. ему»'. Еще будучи подростком, К. Хетагуров изучает источник литературного языка - старинные песни и сказки, прислушивается к разговорному языку народа, учится уменью «употреблять слова в их настоящем значении, выражаясь сжато, высказывать много, быть кратким в многословии и плодовитым в краткости, тесно сливать идею с формою и на все налагать оригинальную, самобытную печать своей личности, своего духа». Используя в своем творчестве величественные сказания о нартах-богатырях и задорные песни народных певцов, Коста Хетагуров осветил их своим истолкованием. Как великий мастер слова, он не выхолащивал душу из народных творений, наоборот, он вкладывал в них горячее поэтическое сердце и возвращал народу его творения в отшлифованном виде.
Фольклор
Коста Хетагуров не только творчески использовал фольклор в своих произведениях, но и сыграл выдающуюся роль в деле их изучения. Он по праву считается основоположником осетинской фольклористики. В этом отношении заслуживает серьезного внимания его этнографический очерк о быте горных осетин. Осетинский поэт в этом очерке, в частности, пишет, что песни осетин ограничены по числу, разнообразию мотивов и содержанию, но зато осетинские сказки многочисленны, разнообразны и художественны: они всегда служили одним из самых приятных время препровождений. Игра на двух- и двенадцатиструнном фандыре и длинные повествования под их аккомпанемент были исключительной привилегией наиболее даровитых мужчин. Эта отрасль народного творчества особенно любима и полна прелести».
Записная книжка поэта отражает проводившуюся им большую языковую и этнографическую работу. В ней встречаются примеры образования сложных прилагательных, записи названий домашней утвари, сельскохозяйственных орудий, метких выражений и поговорок и первоначальных набросок поэтического замысла. Записная книжка Коста Хетагурова - это свидетельство его непрерывной творческой работы, многообразия интересов, широта кругозора, вечная жажда познания непознанного, желание проникнуть в глубины народной мудрости и двигать вперед культуру осетинского народа, помогая ему преодолеть свою отсталость!
Исследователи литературного наследия Коста Хетагурова единодушны в том, что его поэзия своими корнями уходит в осетинский фольклор. Связь эта настолько глубока и плодотворна, что во многом определила его поэтическую судьбу. В замечательном стихотворении из сборника «Осетинская лира» («Ирон фандыр») поэт с исключительной искренностью писал, что сердце народа - его пашня, а думы и чаяния народные- его осенний обмолот.
О почетной миссии поэта-борца:
А сердце парода! Как нива оно,
Где светлые всходы
Взрастить мне дано.
Система, по которой Коста Хетагуров творил свои стихотворения на осетинском языке, была создана им на основе поэтики фольклорных произведений. Но осетинский поэт не слепо следовал традициям фольклора, не копировал поэтические формы, размеры и ритмику устного народного творчества. Используя богатейший опыт русского стихосложения, поэт творчески развивал лучшие традиции устной поэзии осетин и достиг изумительного совершенства в обработке фольклорного материала?. Так случилось, например, со стихотворением «Всати», созданным на основе народного варианта. Это стихотворение мифологического содержания об осетинском боге охоты. Всати (имя бога), окруженный слугами, праздно завтракает на вершине горы. Будучи побеспокоен группой охотников, он отказывается им помочь в охоте они вышли на охоту с тем, чтобы ему, богу охоты, показать свое богатое оружие. Но когда бедно одетый плохо вооруженный охотник привлекает его внимание, он тотчас же посылает ему на помощь одного из своих слуг В фольклорном и литературном вариантах есть некоторые различия. Эти различия выгодно отличают литературный вариант Коста Хетагурова от фольклорного и касаются главным образом в точности и яркости описания пейзажа и внешности охотников, В иронической улыбке поэта над божеством, не забывающим о своих далеко не небесных потребностях: о плотной еде, о сне до позднего часа и о роскошной домашней обстановке.
Поэтическая форма
Новаторство касается также поэтической формы. Как известно, Коста Хетагуров ввел в осетинскую поэзию силлабо-тоническую систему стихосложения. Им использовано все богатство размеров, все разнообразие строфики и системы рифмования силлабо-тоники.
На сюжеты и по мотивам народного творчества осетинский поэт написал целый ряд замечательных произведений художественной литературы, среди которых почетное место, помимо «Всати», занимают поэмы и стихотворения «На кладбище», «Хетаг», «Плачущая скала», «Пастух-батрак», «Новогодняя песня», «Привычка», «Постник» и многие другие. Стихотворение «На кладбище» написано по мотивам народных поверий, связанных с загробной жизнью. Подобно герою древнегреческого мифа Орфею, нартский богатырь Сослан отправился в царство мертвых за листьями дерева Аза, которые нужны были ему для уплаты калыма за дочь Солнца. Это «путешествие» героя по аду и раю напоминает путешествие героя Данте Алигьери в его знаменитой «Божественной комедии». В форме описания потустороннего мира Коста Хетагуров выявляет пороки и недостатки современного ему общества. Сюжет стихотворения «На кладбище» почти совпадает с фольклорным сюжетом, известным в виде нартского сказания «Сослан в стране мертвых» и осетинского обряда посвящения коня покойнику. Коста Хетагуров не только пересказал содержание сказания и обряда, но придал им более реалистический характер, сблизив их с современностью. Поэт говорит о наболевшему него вопросе – о тяжелой жизни и смерти одинокого бедняка: при жизни он никогда не поел досыта, никогда не надел на себя приличной черкески, не было на нем сафьяновых чувяк. Словно для смеха, в день его смерти его одели в лучшие платья и подвели к его гробу для посвящения хорошо снаряженного белого коня, чтобы он на нем мог путешествовать в загробном мире.
К стихотворению «На кладбище» близка незавершенная поэма Коста Хетагурова «Плачущая скала». В ее основу тоже положена осетинская легенда. Мастерски используя мотивы фольклора, поэт здесь выдвигает на первый план тему родины. Горному аулу угрожает опасность: она исходит от врага. Надо его спасти - жители аула спешно сооружают боевую башню у входа в ущелье.
…Лучше умереть народом
Свободным, чем кровавым потом
Рабами деспоту служить.
Эти стихи созвучны словам древних нартов, которые не пожелали спокойной, бесславной жизни и предпочли ей героическую гибель в борьбе за свободу и независимость.
В своих произведениях Коста Хетагуров отразил думы и чаяния родного народа, его материальную и духовную культуру, ее национальный характер. Осетинская художественная литература по существу начинает свое развитие с его деятельности. Великому поэту было суждено стать родоначальником демократической культуры осетинского народа, основоположником осетинской реалистической художественной литературы и создателем осетинского литературного языка. Талант новатора обнаруживается в развитии и обогащении осетинского литературного языка. Языкотворчество Коста Хетагурова на народной основе легко прослеживается на его баснях, календарной поэзии и других бытовых произведениях. Здесь народный язык осетин проявляет свои наиболее характерные свойства. Поэт, например, мало изменил народный вариант «Новогодней песни», сохранил размер песни и куплеты, исключил почти полностью рифму, ввел много восклицательных оборотов, характерных для новогодней народной песни, имеющей особенности торжественной народной молитвы.
Хадзаронта, хадзаронта,
К вам- гости.
Вы не заняты?
Как путников, встречайте нас,
На башню приглашайте нас!
Хадзаронта, хадзаронта,
Минувший год- он старым стал:
Вас новый год приветствует,
Он к вам с дарами шествует.
Ловцу – оленя стройного,
Супруге - сына-воина,
А мне от пира вашего
Одну бы руку башыла.
Хадзаронта, хадзаронта...
Коста Хетагуров передает главные черты календарной песни осетин, в частности, ее образы, связанные с заклятием плодородия, пожеланием благополучия в хозяйстве, в личной судьбе человека, успехов на охоте, увеличения достатка в доме. Специфические осетинские слова басылта – печенье в виде человеческой фигуры, и хадзаронта – «хозяева» придают этой популярной песенке национальный колорит.
Загадки и поговорки
Коста Хетагуров проявил интерес к мотивам, образам и языку осетинских народных загадок и поговорок. Форму загадки в виде вопроса и ответа он перерабатывает в стихотворении «Пастух-батрак». В его основе лежит народный вариант сказки. В стихотворении мы находим прямое проявление классовой идеологии, выражение социального протеста бедняка-пастуха против тирании великана-циклопа. Загадки в стихах характеризуются по форме своей двучленностью (вопрос-ответ, загадка- отгадка), а также глубокой архаичностью: в них проявляется древняя мифологическая основа (циклоп), причем диалог между пастухом и циклопом приводит к победе одной из спорящих сторон (бедняка-пастуха) и к гибели другой (циклопа). Циклоп ставит условие (загадку), по исполнении которого он согласен оплатить труд своего пастуха; пастух должен найти ответ на все его девять вопросов-загадок.
Девять хитрых есть загадок,
Девять, как одна!
Отгадай ты их – и стадо
Получай сполна.
А не то – так даром, значит,
Пас ты стадо. Так?
«Ладно, коль нельзя иначе!» -
Говорит бедняк.
Словесное состязание между бедняком и великаном завершается не только торжественной победой пастуха, но и наказанием великана.
Пораженный тайной властью,
Как пастух сказал,
Великан с раскрытой пастью
Каменный стоял...
По своим художественным особенностям загадка близка к пословице. Загадка выражает предмет, пословица – суждение, то есть «мышление афоризмом» (М. Горький). Как и загадка, пословица (поговорка) отличается краткостью, афористичностью и высокими художественными достоинствами. В стихотворениях, публицистике и в письмах Коста Хетагурова мы находим много осетинских пословиц и поговорок, придающих их языку художественную (образную) меткость, реалистичность и сочность. Вот некоторые из них:
«Когда на сердце тяжело, тогда слезится даже слепой глаз»,
«Когда волк попадает в скверное (безвыходное) положение, то он заискивает и перед никчемной собакой».
Некоторые собственные выражения К. Хетагурова своей образностью, мудростью и краткостью близки к пословицам:
«Всякий жадного волком называет»;
«Вечная память твоим предкам - будь сам молодцом»;
«Не смейся заочно (за глаза) над никчемным, осуждай пороки хорошего при нем (в глаза)» и т.д.
Поэт искусно вплетал пословицы и поговорки в язык своих стихотворений:
«Кто на похлебке рот обжег,
На воду дует, говорят...»
«Больные все в одном равны -
Лишь о своей болезни спор...»
Некоторые исследователи считают, что основанием для создания стихотворения «Сумасшедший пастух» послужила осетинская поговорка «Бедняк своими снами горд бывает». Содержание стихотворения, которое свидетельствует о глубоком проникновении осетинского поэта в сферу духовной жизни своего народа, говорит не о сладкой жизни горца-пастуха (такая жизнь возможна только во сне), а о суровой действительности горной Осетии, где проводили всю свою жизнь пастухи – в стороне от общественной жизни, вдали от семьи, от друзей и дома, - создавая богатства для других. Судьба этих забитых людей передается в стихотворении «Сумасшедший пастух».
Невозможно представить осетинское устное народное творчество без пословиц, поговорок и загадок, остроумных и назидательных, проблематичных и социально заостренных, вечных спутников людей в беде и счастье, в труде и празднествах. Они запечатлели опыт многих поколений. В силу этого они не утратили до сих пор своего воспитательного и познавательного значения.
В этих жанрах осетинского фольклора неизменно прославляются труд и ум, находчивость и мудрость, героизм и сила народа, высмеиваются различные пороки людей. Коста Хетагуров высоко ставит их литературно-художественную ценность. В основе этого жанра народной поэзии обычно лежит какой-нибудь рассказ, басня или сказка.
«Преданье я черпал из тысячи уст», - признался Коста Хетагуров в поэме «Хетаг». Не менее красноречиво говорят о его любви к народной поэзии и ее творцам строки из другого произведения:
«И все говорила... И все из былого.
Вела за рассказом все краше рассказ.
Я слушал, я с трепетом каждое слово,
Ловил, не спуская с рассказчика глаз».
Сказки и легенды
Народные сказки и сказания (легенды) среди других жанров осетинского фольклора занимают главенствующее положение. Выделяются среди сказаний нартские предания -замечательный памятник духовной культуры осетинского народа. Осетинский нартский эпос в художественной форме обобщенно отразил исторический опыт народа, причем в этом художественном обобщении на первом плане стоят ярко обрисованные образы, созданные народной фантазией. С тех пор, как нартские сказания стали достоянием науки, ученые неизменно подчеркивают их непреходящее историческое и художественно-поэтическое значение. В последнее время замечательный французский фольклорист Жорж Дюмезиль в ряде работ высоко отзывается о литературных достоинствах эпоса о нартах и подчеркивает роль народных масс в его создании. Эпические и мифологические сказания осетин повествуют о том периоде истории общества, когда еще не было аристократов, и рассказывают о героях, которые во многом сами были людьми труда. Занимаясь сравнительно-историческим анализом героических сказаний, Ж. Дюмезиль сопоставляет «Нарты» с древнеиндийским эпосом «Махабхарата», легендарной историей происхождения римлян, скандинавским эпосом «Эдда» и древнеирландскими сказаниями. В художественном плане нартские легенды не уступают этим всемирно известным произведениям народного творчества.
Нартские сюжеты - это результат художественного вымысла, они легли в основу многих поэтических произведений Коста Хетагурова. Он пользуется термином нартон (нартский), именами и образами героев эпоса, его сюжетами и мотивами. Герои нартов живут не только в сказаниях, но и в быту, в повседневной жизни народа. В стихотворении «Кто ты?» Коста говорит об одном лице:
В ауле он - зверь,
Дома - Сырдон.
В двух словах дается исчерпывающая характеристика человека. Сырдон --- любимый герой осетинского эпоса, носитель юмористического и сатирического начала в нем; от его злых шуток порядком страдают остальные герои.
В приведенном выше стихотворении «Пастух-батрак» упоминается имя одного из главных героев нартского эпоса – Урузмага:
Кровь пусть тот застудит в жилах
В нартский зимний мрак,
Кто из шкуры зайца сшил их -
Нартов Урузмаг.
Образ нарта Урузмага представлен в эпосе в качестве героя, совершающего чудесные и необыкновенные подвиги. Он одновременно является братом и мужем главной героини эпоса – Шатаны, которая также несколько раз упоминается К. Хетагуровым, в частности, в поэме «Хетаг»:
О, наша славная хозяйка Шатана...
Шатана считается матерью нартов, отличается мудростью, щедростью, гостеприимством и находчивостью. В устах осетинского поэта употребление этого имени создает образ женщины с перечисленными положительными качествами. В этой же поэме об одном герое говорится, что он в бражничестве подобен нартскому богатырю. Коста Хетагуров умел хорошо исполнять осетинские
народные песни, часто намечал мотивы известных песен для музыкального исполнения (о таланте певца свидетельствуют биографы поэта). Высшей его мечтой было уподобиться известному нартскому певцу Ацамазу:
Если бы я пел, как нарт вдохновенный,
Если бы до небес мой голос взлетал,
Все бы созвал я народы вселенной,
Всем бы о горе большом рассказал.
Осетинский поэт ясно понимал, что самые глубокие и общезначимые мысли воплощаются в народных песнях и преданиях отобранными языковыми средствами, выразительными интонациями, синтаксическими оборотами, полностью соответствующими художественному вкусу широчайших масс. А то, что чаяния народа, его надежды и вековые мечты о лучшем будущем (а именно они являются содержанием большинства народных песен прошлого) становятся впоследствии реальностью, придает фольклору великую жизненную силу, обусловливает его непреходящее значение. Для Коста Хетагурова народная песня, предание старины глубокой, - живое свидетельство истории народа. Хотя в основу его крупной поэмы «Хетаг» легло предание о происхождении рода Хетагуровых, в ней изображаются нравы горских народов, особенности их куль- туры и быта в прошлом. Хорошо выражена в поэме тема защиты родины. Поэт восхищается доблестью воинов, самоотверженно защищающих свою отчизну от иноземного нашествия, В поэме показаны взаимоотношения осетинского и грузинского народов, описаны они в самых теплых и дружеских выражениях.
В другой крупной поэме на русском языке - «Фатима» - Коста Хетагуров вновь обращается к прошлому и на широком историческом фоне описывает картины жизни горцев Северного
Кавказа после крестьянской реформы. С чувством глубокой симпатии рисует поэт образ девушки Фатимы, восставшей против патриархальных обычаев. Она самостоятельно решает свою судьбу. Вопреки желанию отца, выходит замуж за трудолюбивого и честного Ибрагима. Ему в поэме противопоставлен княжеский сын - Джамбулат, в лице которого поэт осуждает пустую и бессодержательную жизнь человека из привилегированного сословия:
Холопов нет, работать лень,
А голод, говорят, не тетка,-
И вот, как старая подметка,
Вздымая пыль, сгущая грязь,
В народе топчется и князь.
По тематике и по формальным особенностям русские и осетинские стихотворения Коста Хетагурова глубоко созвучны. На обоих языках его стихотворения посвящены преимущественно теме любви к родине и родному народу (ср. русское «Не верь, что я забыл родные наши горы»), положению горянки («Не спрашивай», «На смерть горянки», «Не поможешь ты горю слезами»), природе («Джуктур», «Утес», «Этюд», «Весна»), а также теме, связанной с личной жизнью («Песнь раба», «Сестра», «Нет, тебя уж никто не заменит», «Перед операцией»). Ряд стихотворений посвящен деятелям русской культуры (Лермонтову, Грибоедову, Плещееву, Неверову, Островскому, Чайковскому ид р.).
Помимо основного содержания, каждое из произведений об этих деятелях русской культуры содержит своего рода подтекст, который звучит примерно так: спасибо вам за урок, за поэтическое мастерство, которому вы меня научили. Вольные переводы Коста Хетагурова, сделанные из поэзии Пушкина, Майкова и других поэтов, были для него во многом поучительны и послужили дальнейшему развитию его поэтического мастерства. Благодаря приобретенному опыту русской классической литературы, Коста Хетагуров мог написать по-русски не только лирические стихотворения и поэмы, но и пьесу «Дуня», и все свои публицистические статьи на острые политические и экономические и культурные темы. Осетинский поэт к концу своей литературной деятельности познакомился с ранними произведениями великого А.М. Горького, с творчеством которого его роднит содержание многих произведений на русском и осетинском языках, написанных в духе реалистической и романтической традиции.