С творчеством А. Кронина я не была знакома. К своему стыду, думала, что автор — русский, эмигрировавший за границу. Оказывается — шотландец. Ну, вот, теперь буду знать.
"Замок Броуди" прочла за 3 вечера. Это при том, что начало шло тяжко. На следующий день уже из намеченных 30 страниц перед сном "проглотила" около 100. И в третий вечер не смогла остановиться, пока не перевернула последнюю страницу... Очень завлекла! Я все ждала какой-нибудь хорошей новости, но нет.
Далее подробный пересказ романа. Кто с ним знаком, можете перелистать или читая, вспомнить главных героев, их характеры и судьбы.
(Пересказала Е. Б. Туева. Источник: Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная литература XX века / Ред. и сост. В. И. Новиков. — М. : Олимп : ACT, 1997.)
Действие происходит в 1880-х гг. в небольшом шотландском городке Ливенфорд. В доме причудливой архитектуры, проект которого разработал сам Джеймс Броуди, живут: престарелая мать главы семейства, для которой единственным развлечением является еда, его жена Маргарет, измученная жизнью женщина, дочери Нэнси (отличница, которой отец прочит большое будущее) и Мэри (смелая и решительная девушка, вынужденная бросить образование, чтобы помогать матери по дому), сын Мэтью, которого отец собирается отправить в Индию, и сам хозяин. Джеймс Броуди — владелец шляпного магазина, пользуется известностью и влиянием в городе, в основном благодаря своим богатым клиентам. Это жестокий и властный человек, презирающий всех, кого считает ниже себя. С домашними он строг, а порою даже жесток.
Так, он запретил Мэри идти на ежегодную ярмарку — ему стало известно о её встречах с Дэнисом Фойлом, ирландцем по происхождению и коммивояжёром одной из торговых фирм, и он хочет положить конец этому знакомству. Однако в нарушение его запрета Мэри все же отправляется на ярмарку. Там они с Дэнисом катаются на каруселях, смотрят представление в ярмарочном балагане, а затем идут на берег реки. Очарованный юной прелестью Мэри, Дэнис овладевает ею, а невинная девушка даже не понимает, что же на самом деле произошло. Исполненный страсти, юноша делает ей предложение. Однако оба понимают, что в скором времени зарегистрировать брак невозможно, — Дэнис прежде должен встать на ноги, обзавестись собственным домом.
Ожидание растягивается настолько, что Мэри, к своему удивлению, начинает обнаруживать странные изменения в фигуре. Не зная, что и подумать, она идёт к врачу, который и сообщает ей, что она беременна. Мэри рассказывает об этом Дэнису, прося ускорить свадьбу. Дэнис решает просить у Броуди её руки, но тот пытается ударить его. Юноше удаётся увернуться, и вместо Дэниса Броуди попадает по стене, в результате чего больно ударяет руку. Вне себя от ярости, он сажает Мэри под домашний арест.
Мэри в отчаянии — она находится на грани самоубийства и уже готова принять яд, как вдруг получает записку от Дэниса, в которой он пишет, что уже снял небольшой домик и в скором времени они смогут переехать туда. Тогда Мэри выбрасывает яд, но чувствует, что с нею происходит что-то странное. У неё нестерпимо болит живот. Она скрывается от домашних у себя в комнате, но неожиданно к ней заходит мать. Женщина впервые замечает раздувшийся живот дочери и все понимает. Напрасно Мэри просит её не говорить ничего отцу — воспитанная в ханжеской морали и до смерти боящаяся мужа, миссис Броуди выдаёт дочь. Броуди с трудом сдерживается, чтобы не избить несчастную Мэри, но в конце концов просто выбрасывает её на улицу.
На дворе ночь, буря; страшно завывает ветер, сверкают молнии. Мэри, в одном платье, бредёт через лес. После долгих скитаний в лесу она наконец выходит к реке, но неожиданно оступается и падает в воду. Чудом ей удаётся спастись, но она тут же проваливается в болото, едва увидев огонёк жилья. В конце концов Мэри выбирается на ровное место и с трудом бредёт к дому. Она боится людей, поэтому забирается в хлев, где и производит на свет мальчика.
Случайно в хлев заходит хозяйка и обнаруживает потерявшую сознание Мэри. Она вызывает врача, и несчастную девушку отвозят в ближайшую больницу,
Тем временем Дэнис едет по заданию фирмы в отдалённый шотландский городок. Когда его поезд проезжает шаткий, полусгнивший мост, опоры не выдерживают, и поезд падает в пропасть. Дэнис погибает.
Некоторое время спустя у Броуди происходит разговор с известным городским сплетником Грирсоном, от которого он узнает, что ребёнок Мэри скончался в больнице. Большое участие в судьбе Мэри принял доктор Ренвик; родители Дэниса помогли ей устроиться в Лондоне прислугой. Но Броуди это словно и не волнует: он отрёкся от дочери и не желает о ней слышать, несмотря на постигшее её несчастье. Со злорадством думает он о гибели Фойла.
Вскоре Броуди узнает, что в ближайшее время по соседству с его лавкой откроется магазин крупной галантерейной фирмы «Манджо и К»«, который тоже будет торговать шляпами. Приказчик Броуди Питер Перри предлагает хозяину ввести новшества в торговлю, но тот держится самоуверенно и не желает ничего слышать. Однако оформление витрины соседей, красивые манекены и другие рекламные трюки делают магазин «Манджо» серьёзным конкурентом, и вскоре все клиенты Броуди переходят туда. В довершение ко всему туда переходит и Перри, разочарованный скучной, неинтересной работой у грубого и неблагодарного Броуди. И хотя финансовое положение Броуди сильно пошатнулось, он продолжает хамить клиентам. Его дела идут все хуже и хуже.
Но основные неприятности Броуди ещё впереди. Дома он узнает, что Мэтью раньше времени возвращается из Индии. В городе ходят слухи, что делает он это не по доброй воле — его уволили за плохую работу. Вскоре Маргарет Броуди получает от сына телеграмму, где он просит выслать ему сорок фунтов. Дело в том, что в течение восьми месяцев он высылал матери по пять фунтов, чтобы она сохранила их, но в силу тяжёлого материального положения семьи она истратила эти деньги. Чтобы раздобыть сорок фунтов, ей приходится обратиться к ростовщикам, и они дают ей деньги в долг под большие проценты. Несчастная женщина отказывает себе во всем, с трудом выплачивая проценты, и сохнет на глазах.
Возвращается Мэтью. Он сильно изменился; спит до полудня, обедает в городе, вымогает у матери деньги, а когда не может их получить, крадёт фамильные часы. Выясняется, что и с невестой Агнес он ведёт себя не лучше. После разговора с ней у Маргарет случается приступ болезни, которая давно мучает её.
Выиграв в бильярд крупную сумму денег, Мэт идёт в публичный дом. Ворвавшись в какую-то комнату, он встречает там симпатичную девицу и начинает приставать к ней, как вдруг появляется Броуди. Девица по имени Нэнси, официантка одного из городских кафе, ждёт именно его. Завязывается драка; Мэт стреляет в отца, но промахивается.
Тем временем у миссис Броуди начинается нестерпимая боль. Врач ставит диагноз: рак. Ей осталось жить не более полугода. Она предлагает написать Мэри, чтобы та приехала вести хозяйство, но Броуди резко возражает.
Через некоторое время Броуди понимает, что полностью разорён. Узнав об этом, Маргарет Броуди умирает.
Чтобы прокормить семью, Броуди поступает счетоводом на верфь местного богача сэра Джона Лэтта. Он вводит Нэнси в дом в качестве экономки, но она не в состоянии вести хозяйство так, как это делала покойная миссис Броуди. К тому же она хочет выйти замуж и недовольна своим нынешним положением. В доме царит развал. Броуди пьёт, и Нэнси начинает обращать больше внимания на Мэтью. Он отвечает ей взаимностью, и она надеется, что он женится на ней.
Видя полное крушение собственной карьеры, Броуди возлагает теперь все надежды на младшую дочь, заставляя её через силу заниматься, чтобы получить университетскую стипендию. Измученная недоеданием и постоянными занятиями, Несси пишет Мэри, умоляя её вернуться.
Вскоре от Мэри приходит письмо, где она просит у отца прощения. Тот собирается было написать резкий ответ, как вдруг узнает, что Нэнси сбежала с Мэтом в Южную Америку. Ему ничего не остаётся, как согласиться на приезд старшей дочери.
После четырёхлетнего отсутствия Мэри возвращается в Ливенфорд. Озабоченная состоянием сестры, она обращается к доктору Ренвику, который когда-то спас ей жизнь. Тот с радостью приходит ей на помощь — он давно уже тайно влюблён в неё. Как бы невзначай осмотрев Несси, доктор находит у девушки сильное нервное истощение.
Однако Броуди не даёт дочери отдыхать: в доме все теперь подчинено борьбе за стипендию. Из страха перед отцом Несси боится признаться в плохом самочувствии и продолжает упорно заниматься. Однако стипендия ей не достаётся. Узнав об этом, Несси сходит с ума и в приладке отчаяния вешается.
Возвратившись домой, Мэри обнаруживает сестру в петле и зовёт доктора Ренвика. Тот понимает, что Мэри надо как можно скорее увезти из этого дома. Он признается ей в любви и делает предложение. Они падают друг другу в объятия.
В этот момент возвращается с работы Броуди. Он обвиняет доктора и Мэри в прелюбодеянии, но доктор указывает ему на хрупкое тельце Несси. «Несси повесилась потому, что не получила стипендии, и вы виновник её смерти», — говорит он, после чего они с Мэри навсегда уходят из этого дома, И тут Броуди осознает весь ужас своего положения: он понимает, что остался один с полубезумной матерью, которая, как и все остальные, до смерти боится его.
Безусловно, это произведение стало одним из любимых в моей библиотеке. Буду ли перечитывать? Однозначно!
Нельзя мне читать такие книги, сразу отпечаток во сне приходит.
Снится мне маленькая девочка на моих руках, младенец. Пухленькая, красивая, улыбающаяся во сне. А я не могу надышаться ее запахом, нацеловаться ее сладких щечек... И вдруг осознание: она же не моя! Прижимаю ее крепче и чувствую напряжение в груди — прибывает молоко. И снова мысли о том, что я же не готовилась: нет одежды, пеленок, памперсов...
Я проснулась. И так горько мне стало! Так захотелось обратно к этой крошке.
То ли желание родить ребенка, то ли случай с Мэри из "Замка Броуди" — не скажу. Что-то вызвало такой сон.
Рассказала семье о том, что приснилось. Трофим сразу обрадовался: "Ура, сестра значит будет. Хотя я бы брата хотел. Если такой же, как Олька, будет, то ужас")))))
Все рассмеялись и стали объяснять, что это сон.
— Жаль, а то у нас же и место одно под зубную щетку есть!
Эх, если б дело было только в этом(
Муж говорит, чтобы мысли не одолевали всякие-разные, а ночью формировалось здоровое хорошее настроение на следующий день, он мне принесет "Мурзилку", в крайнем случае "Крокодила" вместо этих книжек.
Ой, я и там найду за кого поволноваться, попереживать))))
Из хороших новостей: брата, участника СВО, наградили медалью Жукова. Это уже вторая награда. Гордости и хвастовства у него за их получение нет. "Ну и что, — говорит — есть они (награды) или нет... Здесь все одинаковые. (имеет ввиду военнослужащих)" Эх, скорее бы наступил мир. Скорее бы наши солдаты вернулись домой. Живые.
Всем добра!