Найти тему

Русское слово на земле Югорской: оставим след в истории

   Русское слово на земле Югорской: оставим след в истории
Русское слово на земле Югорской: оставим след в истории

Свыше двух тысяч слов и выражений из речи старожилов северной части Западной Сибири, которые собрали наши читатели, будут включены в новый том словаря «Русское слово на земле Югорской». Благодаря выигранному гранту губернатора словарь должен увидеть свет в конце этого года.

Напомним, три года назад газета «Новости Югры» проводила конкурс по сбору местных диалектных слов, которыми пользуются разные поколения югорчан. За полгода отзывчивые любители родной речи прислали в редакцию более 2 тысяч слов, которые отражают быт и традиции местного населения. Все они войдут в новый том словаря. Останутся в истории.
Занимается формированием и подготовкой словаря к печати известный ученый-диалектолог, кандидат филологических наук Алевтина Алексеевна Пыхтеева. Словарь – ее любимое детище, которое она вместе с коллегами издает с 2014 года. Новый том «Русского слова на земле Югорской» написан самостоятельно – десятый по счету.
Мы поинтересовались у Алевтины Алексеевны, как идет работа над книгой, что осталось сделать и как вообще она выбрала нелегкую стезю диалектолога.
– Алевтина Алексеевна, какую задачу вы ставите перед собой, работая над словарем? – Русские говоры Югры только начинают изучаться. Перед исследователями-диалектологами встает задача – успеть записать речь последних носителей архаических русских говоров, потому что следующие поколения владеют уже только литературной языковой нормой. Первый раз, будучи студенткой Томского университета, я поехала в экспедицию в 1962 году в село Иванов Мыс Омской области. С восхищением услышала полное оканье, остатки мягкого цоканья, постпозитивное -то и бесконечное множество диалектных слов и фразеологизмов. Это было время активизации сбора диалектного материала, создания региональных словарей и научного описания русских народных говоров. Благо, что языкового материала для этого было достаточно.
– Насколько активно сейчас собирается словарный материал? – Диалектологи испытывают большой дефицит нового материала для дальнейших исследований и пополнения словарей. Причины понятны. Тысячи деревень гибнут ежегодно. Под влиянием литературного языка и жаргонов остается все меньше чистых, без постороннего влияния, говоров, руководство вузов сокращает финансирование и количество часов на диалектологическую практику. В раскритикованной Советской России на фольклорные и диалектологические практики не скупились. Моего научного руководителя, Веру Ивановну Чагишеву, направили в экспедицию в разрушенную войной Брянскую область. На науку в 1947 году деньги нашлись. В то время педагоги и ученые были преданы избранным направлениям в науке и на свое служение ей смотрели сквозь призму любви к истории Родины.



– Какое место займут в новом выпуске слова, которые прислали в газету жители Югры? – Газета «Новости Югры» публиковала воспоминания читателей со всего округа о своих предках, любимых бабушках и дедушках, чья молодость и зрелость пришлась на довоенные и военные годы. Главным предметом воспоминаний стали старинные слова и выражения, которые отражали старинный быт, историю, своеобразие общественных отношений. Люди писали с удовольствием, с ностальгией, даже с какой-то радостью вспоминая своих предков (бабушек и дедушек, отцов и матерей). Они извлекали из своей памяти трагические и веселые истории, редкие слова и выражения, многие из которых еще не зафиксированы учеными-языковедами. Таким образом, в истории останутся близкие вашим сердцам имена родных и интересные эпизоды из их жизни.
Приведем некоторые примеры. Село Болчары: «Дедушка, а как раньше ругались? – Ну, как. Ё-моё, ёшкарале, ёшкин кот, ромашка жёваная. Раньше ведь материться нельзя было. Стыдно». И мы делаем определенный вывод об общинной морали того времени. А это пример из соседней Омской области: о своей трудной жизни рассказывает восьмидесятилетняя бабушка Александра: «Какая у меня жизнь была?.. Только семь лет милого свету с Ипполитом и пожила». Милого свету… Такой трагической глубине и образности выражения любой поэт позавидует. Пословицы, поговорки, присловья: «счастливому и на воде сметана»; «в охотку – съешь и вехотку»; «страшна Сибирь слухом, да люди лучше нашего живут»; «живи, ребята, пока Москва не проведала».
А какие эмоционально наполненные слова и словечки! Шуфлятка, кондейка, чувырла, бабрячить, шарохаться, уконтропупить, пришпандорить, присобачить (конечно же, навечно).
– На каком этапе работы сегодня издание словаря? – Словарь написан полностью. Теперь нужно тщательно вычитать на соблюдение правил правописания и выполнить все требования, предъявляемые к оформлению словарей.

Справка
Алевтина Алексеевна Пыхтеева, кандидат филологических наук, педагог, доцент, является известным исследователем в области русской диалектологии. Западносибирские говоры изучает с 1962 года, совершила более 50 поездок в села Западной Сибири, от юга Омской области (от границы с Казахстаном) до Ямало-Ненецкого автономного округа включительно. Написала диссертацию «Названия явлений природы в говорах Среднего Прииртышья». Алевтина Алексеевна продолжает сбор диалектного материала и участвует в составлении словарей западносибирских говоров, таким образом сохраняя уникальные, ранее неизвестные данные по истории севера Западной Сибири.

Адрес: редакция



Бабушкины присказульки
· Кладезем ярких и метких народных выражений стало письмо в редакцию от Марии Гавриловны Конновой из окружной столицы. В их семье о тех, кто вмешивается во время чужого разговора, говорят «выскочка из-за печки», а о любителе все перепутать – «перемешал кислое с пресным».
· Если нерадивый хозяин ничего не делал, а потом хватился, про него скажут: «как на охоту, так собак кормить» или «сзади хомут не надевают», то есть время упущено. Бестолковый человек может заслужить характеристику «ни слова молвить, ни речь воздать», а над надутым, обиженным пошутят: «губа толще, брюхо тоньше».
· Любителям болтать советуют: «ешь пироги с грибами, держи язык за зубами», а тех, кто тратит не в меру, предостерегают: «разбазаришь ворохами – не соберешь крохами».
· Известное многим выражение «горбатого могила исправит» в Югре можно услышать в таком варианте: «какой в люльке, такой и в могилке», а аналог всем знакомой фразы «обжегшись на молоке, дуют на воду» в их семейной традиции уже звучит как «обжегся на супу, дует на холодную воду».
· Вот такие местные нюансы использования слов делают нашу речь богаче, объемнее, позволяют ближе познакомиться с бытом и обычаями конкретной местности.
Наталья Белова кандидат филологических наук
- Данный словарь стал результатом многолетней кропотливой работы по сбору языкового материала, который с полным правом можно назвать ускользающей реальностью. Число носителей русских говоров уменьшается с каждым годом, старожильческая лексика исчезает. Остановить этот процесс невозможно, но собрать, создать научное описание, обобщить и донести до потомков богатейший материал по истории народа, его материальной и духовной культуры, языковых процессов – эту миссию составители словаря с блеском выполняют.
Читать в источнике