Страшная авария разделила жизнь молодого мадридца на «до» и «после». Восстанавливаясь после травм, он начал играть на гитаре, чтобы разрабатывать руки. Ранее он даже не помышлял о музыкальной карьере, занимался футболом. Воспитанник академии «Реала», подающий надежды голкипер получил место в воротах одной из молодежных команд в системе клуба. Испанская земля явила миру целую россыпь великих футболистов, а вот всемирно известных певцов куда меньше. И, пожалуй, первой в этом ряду многим вспомнится фамилия Иглесиас, которая в начале 60-х красиво смотрелась на спине вратарской формы игрока. Из футбольных ворот на эстрадный Олимп явился старший представитель певческой династии, «главный романтик Испании» Хулио Иглесиас, зачаровавший своим бархатным голосом не одно поколение слушателей по всему миру, в том числе и в России. Наследие певца огромно, он исполнял произведения разных эпох, авторов и на разных языках, сам сочинял слова и музыку песен. О некоторых, по большей части, авторских хитах из репертуара Хулио Иглесиаса расскажет материал «Журнала Музилка».
23 сентября 1943 года в семье светила испанской медицины, доктора Игласиаса Пуго родился мальчик. В своём счастливом детстве сын врача и представить не мог, что однажды именно пребывание в медицинском учреждении поможет ему обрести призвания. С 16 лет парень начал играть в футбол в системе «Реала», а потом, продолжая спортивную карьеру, параллельно решил получить серьёзное образование, поступает учиться на юриста.
Накануне 20-летия, в ночь на 22-сентября Хулио, находясь за рулем автомобиля, ехал с компанией друзей по трассе в пригороде Мадрида и угодил в аварию. В тяжелом состоянии вратаря доставили в больницу. Врачи не обнадеживали парня и его семью. Речи не шло не то что о продолжении футбольной карьеры, а даже и нормальной полноценной жизни. Прогнозировали, что юноша останется парализован.
««Я не понимал, что случилось, я был сильным, энергичным, и внезапно, за какие-то 15 дней превратился в скелета, от меня остались кожа да кости, не было никаких сил, работал только мозг. Я делал всё, что в моих силах, чтобы выжить», – рассказывал Хулио Иглесиас в интервью, для документального фильма, подготовленного российским телевидением.
Спортивный характер дал о себе знать. Вопреки приговору врачей парень восстанавливался, встал на ноги, усиленно тренировался. Принесенная медсестрой гитара стала первым шагом к новой жизни, на больничной койке будущая звезда сочинит свою первую песню.
Погрузившись в мир музыки, Хулио сначала не думал, что станет именно певцом. За плечами у него был неприятный опыт, связанный с пением. Как-то раз, в юности, он решил попробовать свои силы в церковном хоре, пришел на прослушивание и спел знаменитую «Аве Марию». Руководивший хором падре Ансельмо не оценил талант и заявил, что у молодого человека больше шансов стать президентом, чем певцом.
Как покажет время, священник ошибался. Многим великим артистам в начале пути доводилось слышать нелестные отзывы о своих способностях, но история расставила всё на свои места. Упорства бывшему спортсмену было не занимать. Выбрав музыку, он уверенно пошел по этому пути. Спустя два года лечения, покинув больничные стены, Хулио сначала доучился по прежней специальности, а потом получил новую - в Королевской академии изящных искусств Сан-Фернандо на оперном отделении.
До этого начинающий музыкант побывал в Англии, где учился английскому языку в Оксфорде и Кембридже. Именно в туманном Альбионе музыка захлестнула его окончательно, он осознал своё призвание, дал первый спонтанный концерт. Впереди у него – более полувека звездной карьеры, международная популярность, множество сольных альбомов, признание «самым коммерчески успешным испаноязычным певцом», вереница музыкальных наград и премий.
«La vida sigue igual»
Взлет певца был стремительным. Явившись слушателям в 1968 году, Хулио Иглесиас символично провозгласил: «Жизнь продолжается». Так можно перевести с испанского название его первого сингла – «La vida sigue igual».
Всё ещё не уверенный в своём вокале, Хулио поначалу позиционировал себя автором песен. Он принес своё творение на музыкальный лейбл, дабы предложить кому-нибудь из артистов. Но ему последовало встречное предложение: исполнить эту композицию самому и принять участие в «Бенидормском международном конкурсе песни». Представив эту композицию, он стал лауреатом сразу в трех номинациях: за лучшую песню, лучшее исполнение и лучший текст.
После конкурса певцу предложит контракт компания «Discos Columbia», испанское представительство лейбла «Сolumbia Records».
Песня «La vida sigue igual» открывает трек лист дебютного альбома Иглесиаса под простеньким названием «Yo canto» – Я пою. Пластинка 1969 года на протяжении 15 недель оставалась в ТОП-3 испанского чарта.
«Gwendolyne»
В первые годы карьеры Иглесиаса престижные музыкальные конкурсы следуют один за другим: Бенидорм, Золотой Олень в румынском Брашеве, а следом – Евровидение. За более чем 65-летнюю историю «евровизионная» сцена повидала немало мировых звезд, как состоявшихся, так и будущих, для которых участие в конкурса стала важной вехой в карьере. На 15-м конкурсе «Евровидение-1970» в Амстердаме Испанию представил молодой певец Хулио Иглесиас, исполнив авторскую композицию «Gwendolyne». Исполнялась песня по-испански, название, внешне не похожее на испанское – имя собственное. Тема и сюжет композиции – из «прошлой жизни» певца, в которой он учился на юриста и дружил со студенткой из Франции Гвенделин Баторе, которой и посвятил эту песню.
Испанская песня о француженке была написана во время пребывания в Англии, прозвучав на конкурсе в Нидерландах, принесла певцу 4-е место на «Евровидении». Вот такой вот интернациональный контекст. Испанец уступил представителям Ирландии, Великобритании и Германии, а его песня запомнилась и после конкурса стала мировым хитом. Пишут, что уже тогда Иглесиаса стали негласно именовать «первым певцом Испании».
«Un canto de Galicia»
Заглавная песня одноименного альбома 1972 года посвящена автономной области на севере Испании, название переводится «Ода о Галисии». Текст выражает ностальгию и тоску лирического героя по своей малой родине.
Особенность Испании – культурная обособленность и своеобразие её регионов. Большинство жителей страны идентифицируют себя прежде всего с родной провинцией и автономной областью. Кастилец Иглесиас, воздавая дань Галисии, запел на локальном языке гельего – галисийском. Естественно, есть и общенациональная версия песни на «кастельяно», так в Испании и испаноговорящих странах именуют язык, который мы привыкли воспринимать как «классический испанский».
Также существуют версии этой песни на других европейских языках. Композиция, как и вся озаглавленная ею пластинка, снискала популярность за пределами Испании и даже Европы. Альбом был отмечен в США, в журнале Billboard его назвали «первым большим коммерческим успехом Иглесиаса».
Nathalie (Nostalgie)
Ностальгическим настроением пропитана одна из «визитных карточек» Хуио Иглесиаса. Песня известна в двух версиях на французском и испанском языках – Nostalgie и Nathelie соответственно.
Русским слушателям эта песня в репертуаре Иглесиаса особенно мила. В ней мы слышим укорененный в культуре, родной мотив «Очи черные». Старинный романс, в оригинале восходящий к стихотворению Евгения Гребенки, имеет долгую и сложную историю, которую не изложишь в коротком параграфе. Когда-то о нём у меня выходил подробный материал, где упоминалась, в том числе, и песня «Натали» Хулио Иглесиаса как одна из множества интерпретаций.
Авторство музыки оригинального романса вызывает споры, существует несколько версий, по одной – мелодия основывается на творении Флориана Германа, по другой – итальянца Луиджи Фералиса.
Во всём мире романс ассоциируется с Россией. Это одна из самых популярных русских песен.
Заимствования и вдохновленности песни «Nathalie» «Очами черными» Иглесиас никогда не отрицал, по признанию музыканта, он стремился создать песню «в русском стиле», с русской душой и настроением.
В данном случае женское имя Натали в названии испанской версии не подразумевает никакую конкретную девушку, это абстрактный образ, основная идея песни строится именно на передаче ностальгического чувства, которое, по мнению испанца выражает «русскость».
«Русским положено предаваться ностальгии – это их национальный спорт»,
- говорит сеньор Хулио.
В интервью российским журналистам 2013 года Хулио поделился обстоятельствами создания этой песни, признавшись, что не ожидал такой популярности этой композиции:
«Написал я её на яхте. Вокруг было море, и в какой-то момент в моей голове возникла вот эта фраза: «Натали…» Для меня стало сюрпризом, когда песня «Натали» стала хитом номер один во всём мире! И когда я приезжаю в Россию, многие-многие-многие люди подходят ко мне и признаются: «Ты знаешь, я назвал свою дочь Натали, потому что мне нравится твоя песня».
Когда именно была написана песня и какой вариант текста первичен, выяснить не удалось. Песня «Nathalie» на испанском языке издана на альбоме «Momentos» 1981 года. О песне с "Nostalgie" в некоторых русскоязычных источниках указывает, что стартовая точка в её истории - 1977 год, им же датированы самые ранние записи, но в дискографии она отражена на сборнике «Julio» 1983 года.
«Quiereme»
«Натали» - не единственная песня Иглесиаса «с русскими мотивами», вдохновленная мелодией, рожденной на нашей земле.
В 1979 году зазвучала композиция «Quiereme», что в переводе означает «Люби меня». Песня представлена на альбом «Emociones». Некоторые записи сопровождаются указанием: «Baseada en las Danzas polovtsianas de «el Principe Igor». Не нужно быть знатоком испанского, чтобы понять, о чем речь, да и знакомый мотив узнается невооруженным ухом.
Песня основана на мелодии из оперы «Князь Игорь» композитора Александра Бородина. Фрагмент «Половецкие пляски», исполняемый хором невольниц, также известен по первой строчке «Улетай на крыльях ветра», часто звучит как самостоятельная песня и не только на русском языке. Мелодия широко растиражирована в мировой музыкальной культуре, в англоязычном варианте половецкие пляски обернулись «Странником в раю» - «Strangers in Paradise», звучали в мюзикле «Кисмет», исполнялись Тони Беннеттом, Сарой Брайтман. Мелодия Бородина интерпретировалась в разных жанрах, от джаза до рэпа и металла. Звезда испанской эстрады Хулио Иглесиас преподнес мотив из русской оперы в духе романтической баллады.
«Abrazame»
«Обними меня» - так переводится на русский язык название хита 1975 года, изданного на альбоме «El Amor» (Любовь)». Пластинка, выпущенная на лейбле «Alhambra», считается одной из самых коммерчески успешных, в Аргентине удостоилась алмазного статуса.
Композиция «Abrazame», представленная под первым номером, написана Хулио Иглесиасом в соавторстве с Рафаэлем Ферро. Песня переводилась на французский, английский, итальянский, португальский языки.
«Baila, Morena»
Завершает подборку не авторская и самая поздняя из представленных композиция. В 1995 году Иглесиас выпускает альбом «La carratera», в следующем 1996 году он будет номинирован на премию «Lo nuestro» как лучший альбом года. Несколько песен на этой пластинке написали уже упомянутый Рафаэль Ферро и аргентинский композитор Роберто Ливи. Их творение - мелодичная и лиричная, врезающаяся в память композиция «Baila, Morena». «Танцуй, смуглянка», - так можно литературно перевести название на русский.
Бонус: Historia de un Amor
В разные годы Хулио Иглесиас перепевал многие укоренившиеся в культуре испаноязычные хиты. Танго «La cumparsita», легендарная кубинская «Guantanamera», «Amor, Amor, Amor», «Mi Buenos Aires querido» Карлоса Гарделя, «Quizas, Quizas, Quisas» и многие другие. В этот ряд вписывается и знаменитая «История любви» - «Historia de un Amor». Широкому слушателю она наиболее известна именно в исполнении Иглесиаса и ассоциируется с ним. Песню часто упоминают в ряду его главных хитов, хотя он был далеко не первым, кто её спел.
«Historia de un Amor» написана в 1955 году. Автор – композитор из Панамы Карлос Альмаран сочинил её после трагического события, из жизни ушла его невестка, супруга брата. Композиция посвящена её памяти.
Авторское исполнение датировано тем же годом, вероятно оно и было первым . В числе ранних и канонических также упоминается женское исполнение аргентинкой Лабертад Ламарке.
Хулио Иглесиас подхватил эту песню в середине 70-х. «История любви» издана на его альбоме «America» 1976 года.
«Historia de un amor» имеет национальные версии на многих языках. Русский вариант – неожиданный, кардинально отличающийся от оригинала и по содержанию и по настроению. Песня под названием «Первая встреча» куда более позитивная и задорная. Исполняла её Клавдия Шульженко, стихи Ю. Цейтлина.
Эпилог:
Жизнь красавчика-сердцееда, будь он звездой спора или эстрады, полна интриг, романтических приключений. Многочисленные романы, браки, дети не ускользали из поля зрения прессы и поклонников Хулио Иглесиаса.
У прославленного певца много наследников. Двое сыновей от первого брака с журналисткой Исабель Прейслер – известные личности в Испании и за её пределами. Тезка своего отца – Хулио Иглесиас-младший проявил себя как певец и модель. А второго их сына уж точно знает весь мир – вслед за папой Энрике Иглесиас стал мировой поп-звездой и секс-символом уже следующего поколения. В современном мире, произнося фамилию Иглесиас, нужно пояснять, о ком именно идет речь - об отце или сыне.
Вслед за отцом Энрике Иглесиас отметился мировыми хитами на испанском и английском языках, стал лауреатом множество премий, включая Грэмми, пополнившей семейную коллекцию.
Отец, Хулио Иглесиас, удостоен престижной американской премии за альбом «Un Hombre Solo» 1981 года, полностью состоящий из песен композитора Мануэля Алехандро, а также награжден в специальной номинации «Grammy Lifetime Achievement Award» за особый вклад в музыкальную культуру. На голливудской Аллее славы красуется звезда с именем знаменитого испанца – Хулио Иглесиаса.
Судьба Иглесиаса-старшего – готовый сюжет для сериала, что любят и умеют снимать в некоторых испаноязычных странах, и главная линия в нём – история о преодолении и силе духа, о том, как трагическая случайность в одночасье меняет всё, кардинально разворачивая жизненную траекторию. Можно только предполагать и фантазировать, какой могла бы сложиться карьера вратаря Иглесиаса. Но ясно одно - мировая музыка в таком случае, точно, многое бы потеряла.
В сентябре прошлого года Хулио Иглесиас справил 80-летие. Живая легенда испанской и мировой музыки по-прежнему в строю, продолжает концертную деятельность.
Материал основывается на информации из открытых источников на русском, и, частично, испанском языке.
Спасибо, что дочитали до конца. Буду рад Вашим лайкам и подпискам на канал. Слушайте любимых исполнителей и помните, что разговоры о музыке всегда субъективны.