Найти тему

«Академия» Айзек Азимов

Часть 1. ПСИХОИСТОРИКИ

⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀✼ ✼ ✼

Процесс (по крайней мере, Гааль думал, что идет процесс, хотя происходившее мало походило на то, как он представлял себе судебное разбирательство) шел всего третий день, но Гааль уже с трудом мог вспомнить в подробностях его начало.

происходящее взглядом изнутри
происходящее взглядом изнутри

Лично его не слишком беспокоили вопросами. Вся тяжелая артиллерия была направлена на Селдона, который, однако, сохранял олимпийское спокойствие.

спокойный Селдон в центре внимания в суде
спокойный Селдон в центре внимания в суде

Прессу и простых смертных в зал не пустили, и, видимо, кроме присутствовавших, мало кто и догадывался, что в эти дни судят Гэри Селдона. Обстановка была крайне недружелюбная.

один из комитетных судей, внутренняя сосредоточенность Селдона
один из комитетных судей, внутренняя сосредоточенность Селдона

Пятеро представителей Комитета Общественного Спасения восседали на возвышении за длинным столом. На них были алые с золотом мантии и плотно облегавшие головы блестящие шапочки – символы правосудия.

судьи КОС, общий план
судьи КОС, общий план

В центре сидел Председатель Комитета Линь Чен. Гааль до сегодняшнего дня ни разу не видел столь знатного аристократа и восхищенно разглядывал его.

Линь Чен
Линь Чен

За все дни процесса Чен не вымолвил ни слова. Видимо, его речь была впереди.

Судья просмотрел бумаги и продолжил допрос. Вопросы по-прежнему задавались только Селдону.

допрос Селдона со стороны
допрос Селдона со стороны

Вопрос: Итак, доктор Селдон. Сколько человек занято в вашем проекте?

Ответ: Пятьдесят математиков.

В.: Включая доктора Гааля Дорника?

О.: Доктор Дорник – пятьдесят первый.

В.: Следовательно – пятьдесят один человек? Подумайте хорошенько, доктор Селдон. Может быть, насчитаете пятьдесят два или пятьдесят три, а может – и больше?

внутреннее презрение Селдона к нелепым вопросам
внутреннее презрение Селдона к нелепым вопросам

О.: Доктор Дорник ещё не приступал к работе. Вместе с ним число сотрудников составляет пятьдесят один. А пока, как я уже сказал, – пятьдесят.

В.: И никак не сто тысяч?

О.: Математиков? Нет.

В.: Я не спрашивал, сколько у вас математиков. Всего сотрудников у вас сто тысяч?

О.: Если считать всех, то вы близки к истине.

всё допрашивают и допрашивают
всё допрашивают и допрашивают

В.: Близок? Цифра точная! Я утверждаю, что в разработке вашего проекта занято девяносто девять тысяч пятьсот семьдесят два человека.

О.: По-видимому, вы учли даже жен и детей.

большое количество сотрудников Селдона
большое количество сотрудников Селдона

В. (раздраженно): Я утверждаю, что сотрудников девяносто девять тысяч пятьсот семьдесят два. Отрицать бесполезно.

О.: Я согласен с приведённой вами цифрой.

В. (заглянув в бумагу): В таком случае оставим на время этот вопрос и перейдем к другому. Не будете ли вы, доктор Селдон, так добры и не повторите ли ещё раз ваши соображения относительно будущего Трентора?

внутренняя подготовка Селдона объяснить «трудное» лёгким и понятным способом
внутренняя подготовка Селдона объяснить «трудное» лёгким и понятным способом

О.: Я уже отвечал, но могу повторить ещё раз: через пять веков Трентор будет лежать в руинах.

В.: Вы не находите, что ваше высказывание противозаконно?

О.: Нет, сэр. Научная истина не имеет ничего общего с такими понятиями, как законность и противозаконность.

В.: Вы уверены в том, что ваше утверждение является научной истиной?

О.: Да.

В.: На каком основании?

О.: На основании результатов математических и психоисторических исследований.

разрушение Трентора, научная истина Селдона
разрушение Трентора, научная истина Селдона

В.: Можете ли вы доказать, что ваши математические расчеты верны?

О.: Другому математику? Конечно.

В. (улыбнувшись): Вы хотите сказать, что открытая вами истина настолько эзотерична, что простому человеку её не понять? А вот мне почему-то всегда казалось, что истина должна быть доступна для всех.

истина под стражей Селдона, поняв откроется многое
истина под стражей Селдона, поняв откроется многое

О.: А она доступна. Для многих. К примеру – физика переноса энергии, известная нам под названием термодинамики, была ясна и истинна на протяжении всей истории человечества. Однако до сих пор найдутся люди, которые сочтут, что построить обычный генератор невозможно. Причем среди них могут быть и высокообразованные люди. Сомневаюсь, что уважаемые члены Комитета…

пример термодинамики, комитет переглядывается (эмоции от ответа Селдона)
пример термодинамики, комитет переглядывается (эмоции от ответа Селдона)

(Тут один из «уважаемых членов Комитета» наклонился к судье и что-то прошептал ему на ухо. Судья покраснел и прервал Селдона.)

судья и один из комитета
судья и один из комитета

В.: Мы здесь не для того, чтобы выслушивать лекции, доктор Селдон! Допустим, вы ответили на мой вопрос. А теперь позволю себе высказать предположение. Не могут ли ваши предсказания упадка Трентора быть направлены на подрыв доверия населения к правительству Империи, причем в ваших интересах?

аллегория направленности Селдона на упадок и беспорядки
аллегория направленности Селдона на упадок и беспорядки

О.: Это не так.

В.: Не содержится ли в ваших предсказаниях упоминание о том, что период времени, предшествующий так называемому распаду Трентора, будет характеризоваться различными беспорядками?

беспорядки заряжаемые научным кругом Селдона, его тысячной армией (по представлениям судьи)
беспорядки заряжаемые научным кругом Селдона, его тысячной армией (по представлениям судьи)

О.: Вы правы.

В. (удовлетворенно): Отсюда легко предположить, что вы надеетесь спровоцировать эти беспорядки и на вашей стороне будет армия в сто тысяч человек.

сидящие судьи комитета довольны поставленным вопросом
сидящие судьи комитета довольны поставленным вопросом

О.: Во-первых, это неправда. И даже если бы это было так, вам было бы легко убедиться, что среди исследователей с трудом наберется десять тысяч мужчин призывного возраста, причем ни один из них в жизни не держал в руках оружия.

немногие из тех исследователей, что пришли поддержать Селдона на суд
немногие из тех исследователей, что пришли поддержать Селдона на суд

В.: А не действуете ли вы как агент какой-либо другой организации?

О.: Нет, я ни на кого не работаю, господин судья.

В.: Вы – бессребреник*, слуга науки?

О.: Да.

бессребреник, слуга науки
бессребреник, слуга науки

В.: Тогда следующий вопрос. Можно ли изменить будущее, доктор Селдон?

О.: Конечно. Например, этот зал может через пару мгновений взлететь на воздух. Если бы это произошло, будущее в какой-то степени изменилось бы.

внутренняя ирония Селдона от очень тонкого примера
внутренняя ирония Селдона от очень тонкого примера

В.: Не иронизируйте, доктор Селдон. Я вас спрашиваю, может ли измениться будущее всего человечества.

О.: Да.

В.: Это легко сделать?

О.: Нет. Очень трудно.

В.: Почему?

О.: Дело в том, что психоисторическая направленность населения даже одной планеты имеет колоссальный запас инерции. Для того чтобы направленность изменилась, она должна столкнуться с чем-то, имеющим сходный запас инерции. С такой же массой людей, например. А если их мало, должен пройти солидный промежуток времени. Понимаете?

В.: Думаю, что да. Трентор не обязательно должен быть разрушен, если большие массы людей будут этому противостоять.

Огромный космический корабль — символ масштабных изменений, но их влияние происходит медленно и постепенно
Огромный космический корабль — символ масштабных изменений, но их влияние происходит медленно и постепенно
На планете люди долго придерживались одной точки зрения
На планете люди долго придерживались одной точки зрения
Две группы соперничают, но по количеству равны, поэтому ничего не меняется
Две группы соперничают, но по количеству равны, поэтому ничего не меняется
Пришельцы медленно, за долгие годы, внедряют новые идеи среди местных жителей
Пришельцы медленно, за долгие годы, внедряют новые идеи среди местных жителей
Два военных ведомства готовы применить инновации и изменить ход истории. Для пересмотра устоявшихся взглядов необходим новый мощный стимул – будь то эволюция знаний, внешнее влияние или конфликт интересов
Два военных ведомства готовы применить инновации и изменить ход истории. Для пересмотра устоявшихся взглядов необходим новый мощный стимул – будь то эволюция знаний, внешнее влияние или конфликт интересов
Таким образом, показан процесс постепенного изменения взглядов под видимыми импульсами. Мелкие факторы мало влияют, для кардинальных поворотов требуется что-то масштабное. В том смысле, что постепенные изменения мало влияют, нужен импульсивный фактор.
Таким образом, показан процесс постепенного изменения взглядов под видимыми импульсами. Мелкие факторы мало влияют, для кардинальных поворотов требуется что-то масштабное. В том смысле, что постепенные изменения мало влияют, нужен импульсивный фактор.

О.: Вы правильно поняли.

В.: Ста тысяч человек хватит?

О.: Нет, сэр. Этого будет мало.

В.: Вы уверены?

О.: Прошу вас учесть, что население Трентора составляет около сорока миллиардов. Что тенденция к распаду охватывает не только Трентор, но и всю Империю, а в Империи проживает почти квинтиллион человек.

заселённая галлактика
заселённая галлактика

В.: Ясно. Тогда, может быть, сто тысяч ваших сотрудников смогут хоть как-то противостоять разрушению, если и они, и их потомки будут работать над этой проблемой в течение пятисот лет?

О.: Боюсь, что нет. Пятьсот лет – это слишком мало.

уже состарившиеся потомки учёных Селдона
уже состарившиеся потомки учёных Селдона

В. (улыбаясь):

ехидная улыбка одного из членов комитета
ехидная улыбка одного из членов комитета

Ну-ну… Итак, доктор Селдон, из всех ваших заявлений можно логически вывести следующее: вы собрали сто тысяч человек для работы над вашим проектом.

работа многочисленных учёных над спасением Трентора
работа многочисленных учёных над спасением Трентора

Однако этого недостаточно для того, чтобы изменить ход истории Трентора на протяжении пятисот лет. Другими словами, они не могут предотвратить упадка, как бы упорно ни трудились.

упорство всё равно приводит к упадку планеты
упорство всё равно приводит к упадку планеты

О.: К сожалению, вы правы.

В. (торжественно): В таком случае, доктор Селдон… Обдумайте ответ. Какова цель работы ста тысяч ваших сотрудников?

Голос судьи сделался резко-скрипучим. Казалось – до сих пор он темнил, а теперь вышел из укрытия и был уверен, что загнал своими вопросами Селдона в угол.

блестящий ум Селдона всё прекрасно объяснит
блестящий ум Селдона всё прекрасно объяснит

По залу пробежал шепоток. Даже члены Комитета начали переговариваться. Только Председатель оставался все таким же невозмутимым и мрачным.

мрачный председатель
мрачный председатель

Гэри Селдон молчал. Он ждал, пока установится тишина.

О.: Свести к минимуму последствия упадка.

блестящий ответ Селдона
блестящий ответ Селдона

В.: Точнее. Что вы имеете в виду?

О.: Объяснить просто. Будущее разрушение Трентора – не изолированный процесс, отдельный от всей истории человечества.

это не точечное разрушение
это не точечное разрушение

Оно станет кульминацией сложной драматической коллизии, возникшей несколько столетий назад, развитие которой все ускоряется. Я имею в виду, господа, полный упадок и распад Галактической Империи.

это распад всей галлактики
это распад всей галлактики

Шёпот в зале перерос в возмущенный гул.

– Значит, вы открыто заявляете, что… – воскликнул судья.

Но его слова потонули в общем крике: «Измена!»

Председатель поднял молоток и ударил в гонг. В аудитории постепенно восстановилась тишина. Судья глубоко вздохнул и продолжил допрос.

гонг председателя
гонг председателя

В. (театрально-торжественно): Осознаете ли вы, доктор Селдон, что говорите об Империи, история которой насчитывает двенадцать тысячелетий, за плечами которой превратности судьбы многих и многих поколений

многие счастливые покаления Трентора
многие счастливые покаления Трентора

О.: Осознаю. Мне известно как теперешнее состояние Империи, так и её прошлое. Не желая оскорбить кого-либо из присутствующих, скажу, что мне всё это известно лучше, чем многим другим.

В.: И вы предсказываете разрушение всей Империи?

разрушение неизбежно
разрушение неизбежно

О.: Мое предсказание основано на математических расчетах. Здесь нет никаких личных суждений. Я и сам не рад, что всё так складывается. Даже если предположить, что Империя плоха на сегодняшний день, состояние анархии, которое неизбежно наступит в ней после распада, будет во много раз хуже.

Гааль в шоке
Гааль в шоке

Именно с угрозой анархии и призван бороться мой проект. Падение Империи, господа, – катастрофа, и противостоять ей чрезвычайно трудно.

светлое будущее которого хочет добиться Селдон
светлое будущее которого хочет добиться Селдон

Империей правит бюрократия, власть которой всё более усиливается. Всякая инициатива снизу пресекается, воздвигаются кастовые барьеры, задыхается научный поиск, и прочее, и прочее. Всё это продолжается уже много веков. Повторяю, это слишком непостижимый и грандиозный процесс для того, чтобы его остановить.

бюрократы и их цепи уничтожения
бюрократы и их цепи уничтожения

В.: Но разве не известно всем и каждому, что именно сейчас Империя сильна как никогда?!

О.: Впечатление обманчиво. Господин судья, гнилое дерево кажется нам сильным и здоровым, пока молния не расколет его пополам.

с виду сильное, но гнилое внутри
с виду сильное, но гнилое внутри

Порывы грозового ветра в ветвях дерева Империи уже слышны. Прислушайтесь – и вы услышите, как оно потрескивает.

угроза нависшая над Трентором
угроза нависшая над Трентором

В. (не слишком уверенно): Мы здесь не для того, мистер Селдон, чтобы выслушивать ваши

прерывающий Селдона судья
прерывающий Селдона судья

О. (решительно): Империя исчезнет, и все блага, что были созданы за время её существования, исчезнут вместе с ней: знания, установленный порядок вещей…

бескорыстная наука не врёт
бескорыстная наука не врёт

Начнутся бесконечные межзвездные войны, заглохнет межпланетная торговля, уменьшится число людей, отдаленные миры утратят связи с центром Галактики. И ничего с этим нельзя будет поделат

-48

В. (тихо, почти шепотом): Никогда?

О.: Психоистория, способная предсказать упадок, не умалчивает и о последующих мрачных временах. Империя, господа, как уже говорилось, продержится двенадцать тысяч лет. А период мрака и хаоса продлится не двенадцать, а тридцать тысячелетий.

хаос начальный и спустя тридцать тысячелетий
хаос начальный и спустя тридцать тысячелетий

Потом появится Вторая Империя, но в промежутке между нашей цивилизацией и её возникновением тысячи поколений проживут в хаосе. Вот с чем мы призваны бороться.

борцы Селдона (аллегория)
борцы Селдона (аллегория)

В. (оправившись от потрясения): Но вы сами себе противоречите! Ранее вы сказали, что не можете препятствовать разрушению Трентора, то есть, по-видимому, и распаду – так называемому распаду Империи тоже…

О.: А я и не утверждаю, что мы способны противостоять упадку. Но пока еще не поздно попытаться повлиять на продолжительность мрака и хаоса.

Есть возможность, господа, свести её к одному тысячелетию взамен тридцати, если у моей группы будут условия для работы.

возможность более лучшего будущего
возможность более лучшего будущего

Мы живем в очень нестабильное время. Огромную разрушительную массу событий нужно скорректировать немного – совсем немного, но и этого окажется достаточно, чтобы вычеркнуть двадцать девять жутких тысячелетий из истории человечества.

корректировка
корректировка
чтобы хуже не стало
чтобы хуже не стало

В.: И как вы предполагаете это осуществить?

О.: Путем спасения интеллекта. Знания не могут принадлежать отдельному человеку, даже тысячам людей.

знания
знания

Когда рухнет социальный институт Империи, знания разлетятся на миллионы осколков.

исчезающий специалист знания которого были ничем
исчезающий специалист знания которого были ничем

Отдельные специалисты будут знать многое о немногом. Сами по себе они станут беспомощными, и знания исчезнут за одно поколение.

пыль в умах поколений
пыль в умах поколений

Но если сейчас мы создадим банк данных всей суммы знаний человечества, они не будут утрачены никогда. Потомки будут строить свою деятельность на готовом фундаменте, им не придется каждый раз открывать все заново.

банк данных, помощь потомкам
банк данных, помощь потомкам

Одно тысячелетие вместо тридцати.

В.: Всё это очень…

О.: Тридцать тысяч моих сотрудников с женами и детьми работают над подготовкой «Галактической Энциклопедии». За свою жизнь им этой работы не закончить. Я сам не доживу до выхода первого тома.

работа Селдона над созданием Энциклопедии
работа Селдона над созданием Энциклопедии

Но к тому времени, когда Трентор будет разрушен, работа будет завершена и тома Энциклопедии будут в каждой крупной библиотеке по всей Галактике.

Добавьте описание
Добавьте описание

Молоток председателя поднялся и опустился. Гэри Селдон сел на скамью подсудимых рядом с Гаалем, улыбнулся и шепнул:

– Ну, как вам этот спектакль?

шёпот Селдона
шёпот Селдона

– Похоже, вы выиграли. Что же будет теперь?

– Прекратят процесс и постараются заключить со мной частное соглашение.

– Откуда вы знаете?

улыбка Селдона не смотря на всё происходящее
улыбка Селдона не смотря на всё происходящее

– Если честно – не знаю. Все зависит от Председателя Комитета. Но его я знаю много лет. Я пытался анализировать его деятельность, хотя психоисторическими методами это делать трудновато. Тем не менее есть надежда…

председатель должен решить всё
председатель должен решить всё

ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ

*Бессребреник - бескорыстный человек; тот, кто равнодушен к богатству, материальной выгоде.

Перевод книги: Надежда Андреевна Сосновская. Иллюстрированные главы выходят каждые 10 дней.

Жанры: #НАУЧНАЯ_ФАНТАСТИКА #КОСМИЧЕСКАЯ_ФАНТАСТИКА #СОЦИАЛЬНАЯ_ФАНТАСТИКА #ЗАРУБЕЖНАЯ_ФАНТАСТИКА #КЛАССИКА_ФАНТАСТИКИ