Вечером третьего дня Файзулла сидел в доме башмачника, дожидаясь прилёта птицы. Назавтра в полдень истекает срок выполнения второго задания, и над городом прозвучат фанфары. Время шло, но ворон не возвращался. На улице совсем стемнело, когда птица, наконец-то, влетела в раскрытое окно. Перстня в её клюве не было.
- Ну что же, - сказал старик, - у нас осталась ночь и ещё полдня. Не будем отчаиваться, Файзулла.
- Я и не отчаиваюсь уже, о, Абу-Сир. Ведь судьбу не изменить. А чему быть – того не миновать.
- Верные слова говоришь, юноша. Надежда никогда не должна покидать человека. Ступай домой, хорошенько отдохни и приходи завтра утром.
- Доброй ночи тебе, Абу-Сир, - юноша поклонился старику и вышел из дома.
Тёмными улочками добрался он до своего жилища и уже собирался было войти, как вдруг услышал неподалёку какой-то сдавленный стон. Затем всё стихло, и парень решил, что ему показалось, но стон , сопровождаемый шорохом и вознёй, повторился. Теперь уже юноша был уверен, что там кто-то находится и, подавшись вперёд, спустился в сточную канаву, где наткнулся на приходящего в себя бедолагу Карима. Гончар помог ему подняться на ноги, но тот был слишком слаб. Тогда, взвалив на себя пострадавшего, Файзулла отнёс его к себе в дом, где снял с него испачканную одежду и бережно уложил на постель.
Утро следующего дня ярким солнечным светом ворвалось в дома жителей города. Файзулла был уже на ногах. Конюх Карим окончательно пришёл в себя и, сев на корточки, воздал благодарность своему спасителю.
- Как зовут тебя, о, юноша, вернувший мне жизнь, - благодарно вопросил он.
- Файзулла, сын гончара Ахмеда, - смущённо ответил тот.
- О-оо! Это невероятно! – воскликнул Карим и поведал о том, что произошло с ним накануне. И о принцессе Мариам, и об их заговоре, и об исчезнувшем перстне.
Внимательно выслушав рассказ конюха, Файзулла произнёс:
- Так значит, я нравлюсь принцессе, коль она так рисковала ради меня.
- Да-да, Файзулла, - отвечал Карим, - Гейнар по секрету сообщила мне, что принцесса, кажется, влюблена первый раз в жизни.
- Тогда возвращайся во дворец и передай принцессе Мариам, что я обязательно пройду все испытания и добьюсь её руки, - не совсем уверенно произнёс гончар. Но оглушенный Карим не смог уловить всех оттенков в голосе Файзуллы. С тем и отправился он во дворец, где его уже считали погибшим.
Файзулла же подался к Абу-Сиру. Птица была на озере.
Не выдержав ожидания, юноша на ослике отправился на берег.
Время шло неумолимо. Солнце поднималось всё выше и выше. Беспокойно бродил вдоль берега Файзулла. У него на плече сидел мудрый ворон, иногда взлетая и направляясь к тому месту, где находился царь-сом. И вот в очередной раз подлетел он к воде и вдруг радостно захлопал чёрными крыльями, вздымая фонтаны переливающихся на солнце брызг. Пронзительный крик птицы огласил окрестности озера. Встрепенувшийся Файзулла подбежал к воде и, о чудо, в клюве ворона сверкал изумрудом серебряный перстень принцессы. Не помня себя от счастья, Файзулла вбежал в воду и поднял на руки огромного сома, на голове которого покоилась золотая корона.
- Не знаю, о, могущественный повелитель подводного царства, как смогу я тебя отблагодарить. Но поверь мне, что пока жив на свете Файзулла, он никогда не забудет того, что ты для него сделал.
С этими словами юноша бережно опустил царь-рыбу в воду и устремился, как и был в мокрой одежде, ко дворцу халифа. В руке крепко сжимал он обретённый чудесным образом перстень принцессы. Задание выполнено! Не помня себя от счастья, бежал Файзулла по городу, не замечая ничего вокруг. Словно ветер ворвался он в большой зал дворца, и в этот момент город огласили громкие звуки фанфар. Подбежав к трону, на котором восседал халиф со своей дочерью Мариам, гончар упал ниц и простёр вперёд руки.
- О, могущественный повелитель, солнцеподобный халиф Шахри аль-Рашид. Дозволь мне доложить о выполнении второго задания, - не успев отдышаться, прерывисто произнёс гончар.
С этими словами в зале воцарилась полная тишина, как было и в первый раз. Давно уже стены дворца не были свидетелями подобного рода зрелищ. Давно его обитатели не были так заинтригованы дальнейшим поворотом событий. И поэтому так внимательно вслушивались они в каждое слово, произнесённое юношей и халифом. Только две фигуры, стоявшие поодаль – коварный Хафиз и слуга его Саид с ухмылкой наблюдали за всем происходящим. Они-то знали наверняка, что перстня у Файзуллы нет. В этом же была уверена и сама принцкесса и потому была так печальна. Её прекрасные глаза наполнились слезами. Рядом с ней находилась верная подруга Гейнар, готовая прийти на помощь своей повелительнице и подруге.
- Молви, о юноша, - произнёс халиф, - выполнил ли ты второе задание? Если выполнил, то представь очам нашим утерянный принцессой перстень.
- О да, мой повелитель, я достиг цели и нашёл его. Вот он!
С этими словами Файзулла разжал ладони, и все увидели сверкнувшее зелёным изумрудом кольцо. Те, кто был в зале, некоторое время молча смотрели на него, не веря глазам своим. Потрясение, произведённое гончаром, было столь велико, что никто, казалось, не дышал. И только потом гул удивления и восторга потряс стены дворца. И в этом гуле растворилось злобное рычание поверженного наповал Хафиза.
ГЛАВА VII. СОСТЯЗАНИЯ ПРОДОЛЖАЮТСЯ
Словно завороженный, держа на вытянутой руке перстень, стоял посреди зала юный гончар. И был он совершенно очарован красотой принцессы. Мариам также не отрывала глаз от Файзуллы. Они стояли и молча смотрели друг на друга, но как много говорили их взгляды, понятные только им двоим. Теперь у Файзуллы не было сомнений в том, что принцесса его любит. Но ведь осталось ещё одно задание, разделяющее их.
А тем временем вперёд вышел главный визирь Джиллиад и начал свою речь.
- О, храбрый юноша, сумевший справиться со столь сложной задачей. Дважды ты поверг в изумление великого халифа и принцессу Мариам. Дважды проявлял ты чудеса смекалки и находчивости, выполняя одно за другим сложные условия наших состязаний. Ещё одно испытание ожидает тебя впереди, о юный храбрец. Пройди его, и принцесса Мариам будет твоей.
- Что должен я сделать на этот раз? – спросил пришедший в себя Файзулла.
- Высочайшим повелением великого халифа Шахри аль-Рашида объявляется третье условие состязаний. Итак, теперь, о, юноша, ты должен через три дня, до того момента, как город огласят звуки фанфар, доставить во дворец кувшин волшебных слёз пещеры Дархан, находящейся к северо-востоку от нашего города. Пещера, как известно, охраняется свирепым трёхглазым драконом. Ступай же, Файзулла, и докажи ещё раз, что именно ты достоин руки и сердца принцессы нашей Мариам.
Молча выслушал гончар слова визиря Джиллиада. Ни один мускул не дрогнул на его лице, хотя он сразу же оценил сложность последнего задания. Да и как можно было ожидать чего-то лёгкого, если два предыдущих испытания, выпавшие на его долю, были действительно достойны принцессы.
- Разреши мне, о, могущественный халиф, удалиться, дабы выполнить тре-
тье условие и стать женихом прекрасной дочери твоей Мариам, - произнёс на прощание юноша. Глаза Файзуллы при этом засветились неким волшебным сиянием. Мариам едва заметно улыбнулась краешками губ. Рядом с ней стояла верная подруга Гейнар, радовавшаяся за свою хозяйку. И только две пары глаз в углу зала источали нескрываемую ненависть. Это были Хафиз и слуга его Саид. Много усилий приложили они, чтобы остановить влюблённого юношу, но всё напрасно. И чем дальше продвигался к намеченной цели Файзулла, тем всё коварнее и злобнее становились планы Хафиза. Отступать он не собирался ни за что на свете. К тому же преимуществом Хафиза было и то, что ни Файзулла, ни Мариам не догадывались о его недобрых намерениях. Даже случай с конюхом, настороживший всех участников нашей истории, не мог пролить свет на истинное положение дел, так как Карим был сразу же оглушён и не успел разглядеть нападавших. И хотя принцесса в глубине души догадывалась, чьих рук это дело, но были это только догадки. Да и изменить она ничего не могла. Оставалось только уповать на удачу, и девушка мысленно горячо желала Файзулле успешного и благоприятного исхода всего дела.
Тем временем юноша низко поклонился и быстрым шагом удалился из зала.
Возвратившись домой, он застал там башмачника Абу-Сира вместе со своим вороном. Рассказав обо всём, что произошло во дворце, он почувствовал сильнейшую усталость, накопившуюся за последние несколько дней. Юноша опустился на своё ложе и мгновенно уснул крепким спокойным сном, сбросив с себя все переживания и тревоги, мучавшие его до этого.
Утро ворвалось в дома горожан яркими лучами горячего нежного солнца. Ночь, разорванная в клочья, разлетелась в миг, уступив место новому дню. Файзулла наконец-то проснулся и, усевшись на постели, обратился к отцу.
- Что ты думаешь, отец, по поводу задания?
- Нелёгкое оно, сын мой, и здесь тебе придётся действовать одному. Мы не сможем чем-либо тебе помочь.
- А что ты знаешь об этом драконе, и почему Джиллиад назвал слёзы пещеры волшебными?
- Волшебные слезы пещеры Дархан, о, сын мой, это стекающие по её стенам капли, обладающие живительной силой. Пещера расположена на расстоянии одного дня езды на лошади от города. Хотя, конечно, если скакать быстро, то можно успеть туда и раньше. Поэтому у тебя немного времени, сынок, и надо торопиться в дорогу.
- А как я найду эту пещеру, если никогда там не был.
- С тобой полетит наш верный друг ворон. Он укажет тебе путь и будет постоянно находиться рядом. А если что-нибудь случится, то он прилетит
домой и сообщит нам об этом.
- И всё же, отец, расскажи мне об этой пещере подробнее. А я пока соберусь в дорогу.
- Ну что же, сынок, слушай.
ИСТОРИЯ ПЕЩЕРЫ ДАРХАН, РАССКАЗАННАЯ
ГОНЧАРОМ АХМЕДОМ СЫНУ СВОЕМУ ФАЙЗУЛЛЕ
- Итак, сын мой, - начал свой рассказ старый мастер, когда-то давным -давно жило в пещере Дархан племя людей. Занимались они охотой на зверей да птиц, в изобилии водившихся в окрестностях. Как и во все времена мужчины племени добывали пищу, а женщины занимались хозяйством и растили детей. Такой уклад и такая жизнь длились многие годы и, казалось, ничего не грозило племени. Но однажды на их пещеру напали страшные чудища – трёхглазые драконы. Все мужчины вышли на бой с ними. Сражались несколько дней и ночей, но силы были слишком неравны. И к исходу четвёртого дня уцелело только одно чудовище и, израненное, оно отступило. Но при этом все воины племени, мужественно защищавшие своих жён и детей, сложили головы. Горю уцелевших не было предела. Дни и ночи проливали они слёзы по погибшим – своим мужьям и отцам. И сливались эти слёзы в потоки, и разлилось над пещерой Дархан целое их озеро. Озеро слёз.
Жить в пещере, как и прежде, племя не могло. Оно, состоящее из женщин и детей, удалилось дальше в поисках нового пристанища, а озеро слёз просочилось сквозь землю и стены пещеры, которые стали влажными от слёз людей.
Смертельно раненный дракон вернулся назад, в пещеру, умирать. И оказавшись там, замертво рухнул наземь в ожидании конца. Но на него вдруг закапали волшебные слёзы, которые источала пещера. Слёзы эти просочившиеся сквозь дно озера приобрели живительную силу, и чудо свершилось. Погибающий трёхглазый дракон вдруг начал поправляться. Глубокие раны его очень быстро затянулись, зажили, и стал он совсем здоровым.
С тех давних пор так и остался жить трёхглазый дракон в пещере Дархан, которая спасла ему жизнь. И до сих пор стены её источают волшебные капли, которые и называют теперь – слезами пещеры Дархан. А чтобы добыть кувшин волшебных слёз, необходимо сразиться со страшным драконом, ревностно охраняющим свои владения. Ну, или как-то обхитрить его.
Выслушав рассказ, Файзулла поднялся с места и направился к двери.
- Ну что же, пожелай мне удач, отец.
- Доброго пути, сын мой. Пусть твоя любовь подскажет тебе способ преодолеть это трудное препятствие и возвратиться во дворец халифа с победой!
ГЛАВА VIII. СХВАТКА С ДРАКОНОМ
К концу дня Файзулла, наконец-то, достиг окрестностей пещеры Дархан и остановил усталого коня. Тут же рядом, тяжело взмахивая крыльями, опустился верный друг ворон. Наспех поужинав лепёшками и сыром, гончар улёгся на землю и забылся сном, полным волнений и тревоги. Едва забрезжил рассвет, юноша уже был на ногах. Захватив с собой кувшин и короткий меч, он вместе с вороном направился к пещере. Конь остался пастись на месте их ночлега. На всякий случай Файзулла его не стреножил, дабы тот смог в случае опасности убежать.
Пробравшись поближе ко входу, гончар затаился в скудных зарослях кустарника, обильно произрастающего среди беспорядочного нагромождения камней. Долго находился в своей засаде юноша, наблюдая за входом в пещеру. И когда солнце уже вовсю сияло в небе, опаляя своими горячими лучами землю, он заметил, как из пещеры выглянул дракон. Раздалось громкое рычание, от которого по телу пробежали мурашки. Затем дракон неуклюже выполз из пещеры. Никогда не видел ничего подобного в своей жизни Файзулла. Огромное чудище опиралось на землю шестью мощными лапами с длинными острыми когтями, оставляющими после себя глубокие следы. Крупное тело было покрыто прочной как броня чешуёй. На длинной шее покоилась страшная голова с тремя большущими зелёными глазами. Громкое дыхание вырывалось из его ноздрей, глаза вращались в разные стороны, внимательно изучая окрестности. Осмотревшись, чудище отошло в сторону от пещеры и остановилось у растущих здесь же яблонь. Мощным длинным хвостом дракон достал самую высокую ветвь, усеянную крупными спелыми плодами и, встряхнув дерево, раскрыл свою свирепую пасть. Яблоки посыпались вниз, чудище захрустело челюстями, пофыркивая от удовольствия. Файзулла, решив воспользоваться этой возможностью, осторожно выбрался из своего укрытия и украдкой вбежал в пещеру.
По стенам стекали капли-слёзы, которыми необходимо было наполнить кувшин. Гончар подставил его и спрятался за выступ стены. Время шло, юноша нервничал, кувшин наполнялся. Ждать пришлось недолго, и вскоре сосуд был полон. Файзулла закупорил его пробкой и начал пробираться к выходу. Ворон сидел у него на плече. Ещё не веря в удачу, гончар почти достиг цели. И тут в просвете возникла огромная фигура трёхглазого дракона. Заметив, что в пещере кто-то есть, чудовище издало ужасный рык и, несмотря на свою неуклюжесть, проворно спустилось вниз. Мгновенно поняв, что без боя ему не выбраться, Файзулла обратился к ворону:
- Лети, друг мой, на волю и захвати этот кувшин. Спрячь его и возвращайся назад.
С этими словами, юноша сунул в клюв птицы драгоценный трофей, и птица тяжело взлетела с его плеча. Поднявшись к своду пещеры, ворон улучил момент, когда дракон спускался вниз и стрелой помчался к выходу, унося с собой слёзы пещеры. Задание было выполнено, теперь предстояло самое трудное – самому выбраться из пещеры живым.
Дракон, заметив своего давнего врага – человека, с устрашающим рёвом опустил громадную когтистую лапу на то место, где стоял Файзулла. И если бы тот не увернулся, то был бы мгновенно раздавлен. Отпрянув в сторону, гончар выхватил свой острый меч и нанёс им мощный удар по лапе дракона. Чудовище взвыло от боли и рассвирепело ещё больше. Здоровыми лапами, оно стало топтаться по пещере, норовя подмять под себя обидчика. Файзулла, как мог, уворачивался, и только благодаря молодости и природной ловкости не дал себя раздавить. Но дракон всё же накрыл лапой юношу, который при этом упал наземь и оказался между острых когтей зверя.
«Ну, вот и конец», - пронеслось в голове гончара, который уже мысленно прощался с жизнью. Дракон сначала растерялся, не видя больше человека, а затем догадался, что тот попал под его лапу. Победно взревело чудовище и начало сжимать когти. Всё плотнее становились тиски, в которых находился Файзулла. Вот уже и не пошевелиться, даже дышать трудно. Ещё миг и всё закончится. Юноша уже терял сознание, когда в пещеру с шумом влетел старый верный ворон. Мгновенно оценив ситуацию, он развернулся в воздухе и, выставив вперёд острый клюв, помчался на дракона. Через секунду страшный рёв потряс стены пещеры Дархан. Это храбрый ворон вонзился в третий глаз дракона. Не помня себя от ярости и боли, тот разжал лапы и схватился за голову. Птица же отлетела к своду пещеры, а Файзулла, оказавшись неожиданно на свободе, ринулся к выходу из подземелья. Проскользнув между извивающимся в конвульсиях хвостом чудовища, он очутился на воле и стремглав помчался к месту ночлега. Ворон летел рядом. Добежав, гончар схватил кувшин, вскочил на коня и, что есть мочи, поскакал прочь. Отдалённый рёв дракона ещё долго доносился до ушей юноши, затем постепенно стих, уступив место шуму ветра. Ветра свободы, обжигающего летящего во весь опор всадника.
Только к середине следующего дня добрался он до города, до своего жилища. Зайдя к себе, Файзулла поставил кувшин на стол и рухнул от усталости на пол. Старый гончар Ахмед и друг его, башмачник Абу-Сир, находившийся здесь же, бережно подняли парня, сняли с него разодранную драконом одежду и уложили в постель.
Как убитый спал на своём ложе юноша, столько всего переживший за
последние два дня. А до третьих фанфар оставалась всего одна ночь.
ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ