Здравствуйте, коллеги-киноманы. Недавно обратил внимание на некоторые сходства между сериалами "Касл" и "Детективное агентство "Лунный свет". Решил перевести и выложить интересные факты о сериале "Касл" — одном из моих любимых детективных сериалов (во всяком случае, первые четыре сезона очень люблю). Факты об отношениях главных актёров, пробах и отсылках к "Светлячку".
А в конце — бонус для дочитавших.
Также по теме:
- Натан Филлион участвовал в пробах со 125 актрисами, чтобы найти идеальную Беккет.
- Актриса, которая играет жену Райана в сериале, является настоящей женой Шеймуса Девера (актёр, играющий Райана).
- Детектива Кевина Райана (Шеймус Девер) можно увидеть с копией одной из книг Касла в каждом эпизоде.
- Несмотря на то, что на экране у них была захватывающая химия, закадровые проблемы между Натаном Филлионом и Станой Катик стали настолько серьёзными в последних сезонах, что им пришлось посещать консультации для семейных пар. Их профессиональные отношения ухудшились до такой степени, что к финальному сезону они отказывались даже находиться друг с другом в одном помещении вне дублей.
- Квартира, подобная той, что использовалась для лофта Касла, стоила бы около $12 млн.
- Стана Катик говорит по-русски без заметного акцента. Большинство её фраз короткие, но произношение безупречное. Сказывается сербско-хорватское происхождение актрисы.
- В одной из серий Касл как бы между прочим упоминает о сотнях тысяч своих подписчиков в соцсети, которая сегодня принадлежит Илону Маску. Авторы сериала, действительно, создали аккаунт для своего героя и выкладывали там посты от его имени, на этот аккаунт до сих пор подписаны почти 100 тысяч человек. Последняя запись в нём сделана 16 мая 2016 года — в день выхода заключительной серии сериала. Надпись гласит: "Благодаря тебе. Благодаря нам. Всегда" (отсылка к речи Касла в седьмом сезоне).
- Только его мать всегда называет Касла "Ричард". Она также единственная, кто регулярно называет Беккет "Кэтрин".
- Премьера сериала состоялась за пару недель до 38-летия Натана Филлиона, а финал — через пару недель после 38-летия Станы Катик.
- В сериале много отсылок к сериалу "Светлячок" Джосса Уидона, главную роль в котором сыграл Филлион. В эпизоде "The Final Frontier" злобные космические существа называются "криверами", а в "Светлячке" были "риверы". Касл также поддразнивает Беккет, что не понимает её увлечения сериалом, который шёл "один сезон" ("Светлячок" тоже шёл всего один сезон). В эпизоде "Vampire Weekend" Натан Филлион появляется в костюме своего героя из "Светлячка". Также в "Касл" заглядывали актёры из основного состава "Светлячка": Джина Торрес, Саммер Глау, Адам Болдуин и т. д.
- За весь сериал ни разу не показан верхний этаж лофта Касла. На DVD пятого сезона, где показаны декорации лофта, художник-постановщик сообщает, что это лестница в никуда.
- Несмотря на то, что она — женщина, к капитану Виктории Гейтс всегда обращаются "сэр". Это не такая уж редкость в некоторых полицейских участках, где традиционный этикет предписывает всегда обращаться к вышестоящему офицеру "сэр", независимо от пола, если не приказано иначе.
- Книги серий "Деррик Шторм" и "Никки Жара"* опубликованы в реальной жизни. Романы написаны как самостоятельные истории, не требующие просмотра сериала, но при этом содержат шутки и отсылки к событиям в сериале. Авторство книг принадлежит Ричарду Каслу, а личность писателя-призрака была сохранена для большей достоверности. Существует лишь одна подсказка, позволяющая установить истинного автора этих книг: Касл как-то получил награду "Tom Straw Award for Mystery Literature". Том Строу — телепродюсер и сценарист, за 11 лет опубликовавший в общей сложности 16 книг, из которых шесть посвящены "Шторму" и одиннадцать — "Жаре".
- 18 апреля 2016 года канал ABC объявил, что не будет продлевать контракт Станы Катик на девятый сезон. Поскольку Катик была любимицей фанатов, реакция на новость была негативной. Фанаты вышли в социальные сети и стали активно выступать за отмену сериала. Сериал был отменён.
А вот и обещанный бонус — рекламный ролик одной из книг Касла:
*в оригинале имя героини звучит как Nikki Heat — я смотрел этот сериал в переводе Lostfilm, они её перевели как Никки Жару. Не исключаю, что в других переводах может быть Никки Хит.
Благодарю за внимание. Любите этот сериал?
P.S. если заметите где-то ошибку/опечатку, напишите, пожалуйста, в комментарии.