Найти тему
Моя кошка социофоб

Как корабль назовешь, так он и поплывет. Почему кошка Кити стала «Кити»

Ни одна кошка не может быть без имени. Даже если ты не хочешь называть ее никак, а она просто кошка, то все равно в процессе совместного проживания имя обязательно появится.

Досталась она мне безымянной, и день, два я к ней присматривалась. Кто ты? Какая ты?

Это она еще совсем котёнок, вот можно сказать только имя получила, но уже вышла из стадии «бездомыш-заморыш».
Это она еще совсем котёнок, вот можно сказать только имя получила, но уже вышла из стадии «бездомыш-заморыш».

И вот смотрела я, смотрела, и вдруг как озарение: да ты же прям как Кити Щербацкая из «Анны Карениной» Л. Н. Толстого. Чай мы тульский, и наследие Толстого надо использовать по полной. Полезла смотреть описание, и точно 100% совпадения.

О внешности Кити известно следующее.

"...прелесть этой, с выражением детской ясности и доброты, небольшой белокурой головки, так свободно поставленной на статных девичьих плечах. Детскость выражения ее лица в соединении с тонкой красотою стана составляли ее особенную прелесть, которую он хорошо помнил; но что всегда, как неожиданность, поражало в ней, это было выражение ее глаз, кротких, спокойных и правдивых, и в особенности ее улыбка, всегда переносившая Левина в волшебный мир, где он чувствовал себя умиленным и смягченным..." 

Так... прелесть есть, детская ясность, белокурость есть опять же, тонкий стан — это точно про мою, а выражение глаз один в один. И в волшебный мир грез Кити, как никто, умеет переносить. Посмотришь на нее, погладишь — и отвал башки.

А это нейросеть представляет такой Толстовскую Кити
А это нейросеть представляет такой Толстовскую Кити

Далее... У Толстого в романе Кити Щербацкая — потомственная дворянка. Так и моя тоже, чисто из дворян. Порода так и называется — «дворовая обычная».

У Толстого Кити — воспитанная, образованная девушка, она знает французский и английский язык.

Вот и моя полиглот. 🤣 Нет, говорит она, конечно, на кошачьем, но то с китайским акцентом, это когда «мииуу», «мьяу», то с французским, это когда «муурк», «мур-мур».

Можно много еще сравнений привести, и все будут в яблочко. Вот и стала моя Кити кошкой по имени Кити и гордо несет это имя и полностью ему соответствует.

Но помимо официального, у нее есть еще несколько имен, иногда она Китюша, ну это понятно, уменьшительное, ласкательное. Иногда она «лапушка», это когда положительные эмоции через край, а иногда она «злодеиха», но это редко и всегда с какой-нибудь предысторией, вот так и живём.

Кстати, пишите в комментах, кто как и почему назвал своего «кошкадруга».