Найти тему
Sputnik Латвия

Кто кого перепоет: насколько удалась интеграция русских в Эстонии

Оглавление
Ирене Кяосаар не уверена в успехах интеграции © ifapcom.ru
Ирене Кяосаар не уверена в успехах интеграции © ifapcom.ru

"У нас в Эстонии, когда мы начинаем говорить об интеграции, общество сразу делится на две группы людей. Одни - это те, кто говорит, что интеграция абсолютно провалилась, и у них есть 100 фактов, чтобы подтвердить это. Но есть и другие, которые говорят, что абсолютно не провалилась. Я на той стороне, кто говорит, что не провалилась", - заявила LRT Ирене Кяосаар, директор школы в Нарве, глава Фонда интеграции Эстонии с 2017 по 2022 год.

По словам Ирене, она начала работать учителем эстонского языка в русскоязычной школе еще в 1992 году.

"Профессионально моя дорога в области интеграции началась еще тогда. И все эти 30 лет я так или иначе была связана с этой темой и работала в областях, где процесс интеграции так или иначе был частью моей работы", - пояснила педагог.

Идеального мира не получилось

"Я вижу изменения, но, конечно, мы бы хотели большего. Если бы в 90-м году кто-то спросил, что будет через 30 лет, то, конечно, мы хотели бы, чтобы у нас вообще проблемы с языком не было, чтобы не было проблемы с тем, что человек русский, украинец или эстонец, Но вот этого идеального мира нет. И его нет, наверное, нигде", - рассуждает Кяосаар.

Она подчеркнула, что интеграция, каждый и любой социальный процесс, очень зависим от того, что происходит в мире. Данные интеграционного мониторинга обновляются каждые три года, и результаты за 2023 год хуже, чем в 2020-м.

Ковид vs СВО

По ее словам, пандемия COVID-19 помогла объединить эстонское общество.

"Потому что мы все поняли, что мы все люди и перед "короной" все равны - и русские, и эстонцы, и латыши, и литовцы, и армяне. У нас был единый враг. А что может быть лучше для интеграции, чем единый враг?

И в том году произошла еще одна важная вещь - это то, что многие русскоязычные Эстонии перешли из российских медиа в эстонские русскоязычные медиа. Потому что эту адекватную информацию про ситуацию с "короной" они не могли получить из Москвы - отвести ребенка в школу или нет, можно на работу или нет, можно выходить или нет, надо маску носить или нет? Это все не могла сказать Москва, это мог сказать только Таллин", - объясняет Кяосаар.

При этом начало специальной военной операции, наоборот, разделило эстонское общество. Теперь жители русскоязычной Нарвы смотрят российские каналы, несмотря на то, что те официально запрещены в стране.

"Скажем так, я думаю, что во многом к событиям на Украине у нас одинаковое отношение. Это плохо, это очень плохо, это очень страшно, что погибают люди. Но теперь следующий вопрос - кто в этом виноват? Надо ли помогать Украине столько, сколько государство помогает? Вот здесь единодушия нет", - подчеркнула педагог.

По словам Кяосаар, его нет не только в русскоязычной, но и в эстоноязычной среде.

"Большой процент эстонцев поддерживает эстонское государство в этой политике, которая проводится в отношении Украины. Что касается русскоязычного жителя, то нет такого "среднего русского". Хотя есть люди русскоязычные, которые очень поддерживают Эстонскую Республику и которые очень глубоко, болезненно воспринимают то, что многие русские не поддерживают это. Но есть и достаточно большой процент, где-то половина, русскоязычного населения (что немало), которые говорят - а зачем мы туда лезем. И это, конечно, повлияло на процесс интеграции, повлияло на доверительные отношения между национальными группами", - рассказывает Кяосаар.

Она напомнила, как в прошлом году на 9 Мая в российском Ивангороде, расположенном через реку от Нарвы, прошел праздничный концерт, который был хорошо слышен жителям эстонского города. В этом году концерт состоится снова.

Нарвитяне смотрят концерт в Ивангороде на 9 Мая.mp4

"9 мая - это День Европы, и у нас, в Нарве, в этом году будут концерты эстонских групп, которые будут посвящены Дню Европы. Так что намечается интересная ситуация: кто кого перепоет", - отмечает Кяосаар.

Даешь молодежь

По ее мнению, ключ к интеграции - это образование, однако это означает, что в большинстве случаев интегрирована будет молодежь.

"Я не очень верю, что люди в возрасте 60-70 лет будут меняться. Я себе говорю: посмотри на себя, можно ли изменить твои идеи, переучить, изменить ценности, которые у меня есть сегодня? Конечно, нет. Я уже сформировавшийся человек, у меня есть уже свои какие-то понятия, я могу что-то выучить, я могу что-то понять, но в глобальном смысле у меня ценности на месте, и я с ними двигаюсь дальше. И точно так же другие люди", - отечает Ирене Кяосаар.

Она не отрицает, что взрослым можно давать информацию и нести эстонскую культуру, но глобально ситуацию изменит только образование.

"В этом смысле я оптимистична, думаю, что уже сейчас все-таки молодежь меняется, даже если не все эстонским языком владеют на должном уровне, то они все-таки очень часто уже являются гражданами Европы, скажем так, они уже смотрят туда. Они слушают уже даже не эстонские каналы, а Би-би-си, читают "Нью-Йорк Таймс". То есть они более открыты. И если еще поддержать эту открытость образованием, то, думаю, это будет шаг в наше лучшее будущее", - считает Кяосаар.

А вот что думает об образовании в Эстонии многодетная мама, со всех ног бежавшая с семьей в Россию >>