Жутковатый оригинал сказки о Спящей красавице. Читали?

Привет!

Сказку о принцессе, которая заснула на 100 лет от укола веретеном, мы все читали еще детьми: у Ш. Перро она называется «Спящая красавица», а у Я. и В. Гримм — «Шиповничек». Но знаете ли вы о том, что существует еще одна история со сходным сюжетом и, на первый взгляд, для детских ушей она совсем не предназначена?

Впрочем, обо всем по порядку.

Итальянская сказка «Талия, Солнце и Луна»

В далеком 1566 году где-то близ Неаполя родился мальчик. Его назвали Джамбаттистой, и был он из дворянского рода Базиле. В истории этот человек остался автором первого в Европе сборника волшебных сказок под названием «Пентамерон».

В «Пентамерон» вошли 49 преданий, в которых опытный читатель узнает, например, историю будущих Золушки, Белоснежки, Рапунцель, Гензеля и Гретель... И, как вы понимаете, Спящей красавицы. Правда, звали ее у Базиле Талией.

Но об отличиях чуть позже.

В чем схожесть Талии с героинями Перро и Гримм?

Во всех трех сказках главная героиня — единственная дочь знатных родителей. Везде она укалывает палец и засыпает долгим сном. И тут, и там пробуждение красавицы связано с появлением молодого человека. Все три истории заканчиваются свадьбой.

Момент пробуждения. Иллюстрация «Спящей красавицы» К. Бирмингема. Фото из интернета
Момент пробуждения. Иллюстрация «Спящей красавицы» К. Бирмингема. Фото из интернета

Итак, разглядеть аналогии между сказками о Талии, Спящей красавице и Шиповничке несложно. Две последние так и вовсе почти идентичны. А вот сказка Базиле имеет существенные отличия, причем от некоторых деталей у современного читателя, образно выражаясь, волосы встают дыбом.

А вот и разница

Во-первых, у Дж. Базиле нет фей — ни добрых, ни злых.

Да, Талии еще в детстве было предсказано остерегаться прялок и льна. Отец оберегал дочь, но до поры до времени: когда девочке исполнилось 15 лет, она увидела из окна вполне себе обычную старушку, узнала, что та занимается прядением, и позвала ее к себе в замок.

Укол веретеном. Кадр из известного диснеевского мультфильма. Фото из интернета
Укол веретеном. Кадр из известного диснеевского мультфильма. Фото из интернета

Что было дальше?

Старушка начала учить девочку ремеслу, и та по неопытности занозила палец жесткой льняной ниткой, да тут же замерла там, где и сидела, — на кресле, обитом парчой.

Таким образом, никакой магии мы пока не видим. Никто Талию не проклинает, никто не смягчает и не ограничивает проклятье 100 годами. Тут скорее ухмылка судьбы — чему быть, того не миновать.

Идем дальше.

Второе отличие от вариантов Перро и Гримм: у них вместе с красавицей засыпает весь двор, у Базиле же Талия остается в замке одна-одинешенька. Оплакав потерю, отец не нашел ничего лучше, чем удалиться.

А пока третий момент.

А вот тут начинаются те самые недетские повороты сюжета.

Если в знакомых нам изложениях красавица просыпается очень романтично — от нежного поцелуя принца, после которого (ах!) заканчивается столетний период сна, чары рассыпаются и т.д., и т.п., то Талии везет куда меньше.

Будущий муж, король соседнего государства, находит Талию случайно, во время охоты, и... совершенно беспардонно пользуется ее беспомощностью, а потом уезжает восвояси. Красавица же прямо во сне рожает двойню. Вот тебе и вся романтика.

Еще один вариант встречи. К сожалению, автора не знаю. Фото из интернета
Еще один вариант встречи. К сожалению, автора не знаю. Фото из интернета

А тем временем голодные новорожденные близнецы Солнце и Луна исследуют мамино тело в поисках пропитания. Один из младенцев так сильно прикладывается к маминому пальцу, что высасывает занозу. Талия просыпается.

Проходит время, отец Солнца и Луны, вновь проезжая рядом со старым замком, вдруг вспоминает о загадочной спящей красавице. Он заглядывает внутрь, а когда обнаруживает и девушку, и детей, то приходит в восторг.

И тут бы сказку закончить — честным пирком да за свадебку, как было у Перро и Гримм. Но нет.

Четвертое отличие — долгая подводка к финалу.

Король признается очнувшейся Талии в любви, обещает, что вскоре заберет ее и ребятишек к себе, и снова удаляется. Тут Базиле сообщает нам, что король-то... нет, не голый, а женатый.

И вот что происходит следом.

Законная королева узнает об измене мужа и решается на страшное. С помощью слуги она выслеживает детей Талии и просит повара приготовить из них кушанье. Король, находящийся в раздумьях, кушанье съедает, не замечая приговоров благоверной.

Но обиженной королеве мало, и вот уже ее слуга приводит к ней саму Талию. Намереваясь сжечь соперницу заживо, злодейка не замечает, как рядом появляется король, и спасает свою возлюбленную, а затем узнает о трагической участи Солнца и Луны. Разгневавшись, король бросает жену в костер, приготовленный ей же для Талии, а потом идет к повару.

Тут страсти стихают: повар сознается, что он обманул королеву. Действительно, детки оказываются живы и выбегают к родителям.

Свадьба, все наконец-то счастливы, а Базиле завершает сказку словами:

Судьба, кому благоволит,
и во сне добро на макушку дождит.

Что ж, мы познакомились со сказкой, которую принято считать источником вдохновения француза Шарля Перро. Но стоп. Хотите — удивлю?

Оказывается, на самом деле мотив уснувшей вечным сном красавицы был впервые зафиксирован в литературе еще раньше, аж в XIV веке.

Что такое «Персефорест»?

В середине XIV в. на свет появился французский рыцарский роман с длинным названием «Древние хроники Англии, события и деяния короля Персефореста и рыцарей Вольного Чертога». Если короче — то просто «Персефорест».

Помимо прочего, авторы, чьи имена не сохранились, включили в повествование рассказы, где-то отдаленно, а где-то напрямую отсылающие нас все к тем же известным сказкам. В том числе в «Персефоресте» есть удивительная история о девушке Зелландине, которая однажды уснула долгим сном от занозы... А дальше вы все знаете: и о встрече с принцем, т.е. рыцарем, и о чудесных родах, и о спасении матери младенцем.

Кто знает, сколько еще подобных мотивов можно найти, если как следует покопаться?

Скорее всего, сказка о Спящей красавице стара как мир, но как бы она ни менялась, ни обтачивалась в угоду моде и социальным нормам, неизменной остается ее ключевая мысль: для достижения зрелости и обретения женственности девушке необходимо последовательно пройти несколько этапов, зашифрованных древними авторами в сказочных символах.

Если эти символы и сюжетные повороты кажутся вам непонятными и устрашающими, приходите ко мне в Телеграм, там разберем, что да как:

(Я неспроста в самом начале написала о том, что сказка не предназначена для детей только на первый взгляд: там все не так однозначно, как кажется).

А здесь, в Дзене, делитесь своими познаниями.

Слышали ли вы о Базиле? А может, читали «Персефореста»? Или вообще обладаете информацией о еще более древнем варианте сказки?

Кстати, кто помнит автора русской адаптации под названием «Спящая царевна»? 😉