🔔 в контексте Глава первая - как раз отсюда фраза про то, что жизнь отнюдь не коробка шоколадных конфет. Повествование от лица человека с Синдромом Саванта, и поэтому в тексте буквы в словах отваливаются, из-за проблем с речью герою сложно правильно придавать звуковую форму словам, но не формулировать мысли. Выделим синонимы, которые автор использует для описания "не самого сообразительного человека" ⤵️ idiot/imbecile/ moron/ halfwit wit - в том числе умственные способности, вот и получается как бы половинка от ума afflicted - страдающий болезнью или даже юродивый slow - "тормоз" /медленный а bright имеет противоположный смысл - острого ума человек ⤵️ Что еще тут интересного, глянем ⤵️ treat you shabby - shabby может быть и потертый/захудалый и даже подлый, т.е. здесь "относиться прямо скажем не очень к человеку" I reckon - я думаю folks - в целом люди и родня.