🔔 в контексте
Глава первая - как раз отсюда фраза про то, что жизнь отнюдь не коробка шоколадных конфет. Повествование от лица человека с Синдромом Саванта, и поэтому в тексте буквы в словах отваливаются, из-за проблем с речью герою сложно правильно придавать звуковую форму словам, но не формулировать мысли.
Выделим синонимы, которые автор использует для описания "не самого сообразительного человека" ⤵️
idiot/imbecile/ moron/ halfwit
wit - в том числе умственные способности, вот и получается как бы половинка от ума
afflicted - страдающий болезнью или даже юродивый
slow - "тормоз" /медленный
а bright имеет противоположный смысл - острого ума человек ⤵️
Что еще тут интересного, глянем ⤵️
treat you shabby - shabby может быть и потертый/захудалый и даже подлый, т.е. здесь "относиться прямо скажем не очень к человеку"
I reckon - я думаю
folks - в целом люди и родня.