В каждом языке есть такие слова, которые очень «любят» переводчики за то, что перевести их одним словом на другой язык - крайне тяжелая задача. Меня зовут Ксюша, я веду канал daily쌤, преподаю корейский около трех лет и хочу поделиться с вами самыми основными «непереводимыми» корейскими словами, а также посоветовать фильмы и дорамы, посмотрев которые, вы сможете наглядно проследить их значения. 눈치 / Нунчи Пожалуй, самое «попсовое» корейское слово. Чаще всего, о «нунчи» нужно переживать на работе по отношению к коллегам и начальству. Например, когда берешь выходной в корейской компании, не бери его в пятницу, ведь все хотят взять его в пятницу. Так ты сможешь показать своё «нунчи» во всей красе. Поэтому дорама, которую я советую посмотреть - «Мисэн: Неполная жизнь» о стажёре, который устроился на работу в офис и пытается выживать. А второй рекомендацией будет дорама «Подсудимый», которая хорошо показывает такое понятие, как 눈치싸움 (перевод см. на фото) 정 / Чон Понятие, которое, к сожа