Найти в Дзене

Как правильно учить слова

-2

Загадка: Что общего между этими двумя картинками?

Верно, и там, и там мы видим
приставки. Два таких совершенно разных понятия в русском языке обозначаются одним словом. Люди, более-менее знакомые с игровой индустрией, вспомнят ещё слово "консоль", и, увидя английское слово "console", на интуитивном уровне поймут, что оно означает, и вряд ли подумают, что это приставка, которая "пере-" или "при-". Там же уже будет применимо совершенно другое слово: "prefix".

Но! ☝️

Для людей, которые с видеоиграми никак не связаны, это может быть не так очевидно.
У меня есть ученик, который искренне считал, что "
pre-", "over-", "dis-" и т. д. - это "console", потому что однажды увидел такой перевод. Человек просто не геймер и для него там реально не было ничего настораживающего.

Какой мы можем сделать из этого вывод? Учить слова всегда нужно в контексте. Это может звучать как банальщина, но реально не всегда и не для всех это очевидно (из своего опыта говорю), что если одно и то же слово в твоём языке может выражать разные вещи, то эти самые вещи в другом языке скорее всего будут выражаться разными словами. К примеру: "
замок" может быть как castle, так и lock.

Как избежать вышеописанной ошибки? Никогда не переводи просто слово само по себе изолированно. Всегда старайся смотреть фразы или предложения с этим словом. Например, переводчик reverso context (https://context.reverso.net/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/) отлично справляется с этой задачей. Ну а самый эффективный способ учить новые слова в контексте - читать и слушать тексты на английском. Ничего эффективнее ещё не придумано 😉

Надеюсь, этот пост заставит тебя учить слова правильно. Удачи в изучении английского 👍