Salve, amici!
В предыдущих статьях мы разбирали светлые чувства и связанные с ними эмоции: любовь и счастье. Но эмоциональный спектр человека значительно шире, и, к сожалению, не маленькое место в нём занимают негативные чувства и эмоции ━ это часть нашей жизни. Сегодня поговорим о них.
На самом деле, мне бы не хотелось растягивать тему негативных эмоций на несколько уроков. Однако, когда начинаешь изучать этот психологический аспект человека, оказывается, что отрицательных эмоций очень-очень много. Увы. Поэтому постараемся всё сделать максимально сжато, но полезно. Надеюсь, что содержимое урока вам в жизни особо не понадобиться, но в копилочке знаний пусть полежит эта лексика. (NB! По возможности, буду добавлять элементы грамматики.)
И чтобы предстоящая тема не навивала на вас тоску и вы смогли отнестись к ней с долей иронии, хочу начать цитатой НЕ самого позитивного человека:
"Puoi ottenere molto con un sorriso, puoi ottenere molto di più con un sorriso e una pistola." (Al Capone {чуть Аль Пачино не написала}) ⟺ "С улыбкой ты можешь добиться многого, ты можешь добиться значительно большего с улыбкой и пистолетом." (Аль Капоне)
Для начала стоит отметить, что некоторые эмоции имеют три способа выражения: существительное, прилагательное, глагол (здесь же можно отдельно выделить причастие, как вариант La forma passiva). Например - per esempio:
★ SPAVENTO → страх, ужас, испуг
☆ Lo spavento è la prima relazione al pericolo. ⟹ Испуг ━ первая реакция на опасность.
★ SPAVENTOSO → страшный, ужасный
☆ Ho letto che il ragno a imbuto di Sydney è il ragno più spaventoso in Australia. ⟹ Я читала, что сиднейский воронкообразный паук — самый страшный паук в Австралии.
★ SPAVENTARSI → пугаться, напугаться
☆ Mi sono spaventato molto quando ho sentito questa notizia. ⟹ Я очень испугался, когда услышал эту новость.
★ SPAVENTARE → пугать, напугать
☆ È uscito dall’armadio e mi ha spaventato. ⟹ Он вышел из шкафа и напугал меня.
☝! Так как глагол spaventare является переходным (напомню на всякий случай: если сомневаетесь, то в итальянских словарях обычно присутствует обозначение vt — переходный, vi — непереходный), то в сложных временах он используется с вспомогательным глаголом avere, но именно его "переходность" даёт нам возможность использовать spaventare и как пассивную форму (страдательный залог) — spaventato. В этом случае вспомогательным глаголом будет essere.
☆ Sei spaventato e non vuoi pensare. ⟹ Ты напуган и не хочешь думать. (пассивная форма spaventare в presente)
☆ Eravamo spaventati dalle sue parole. ⟹ Нас напугали его слова. (пассивная форма spaventare в imperfetto)
☝!Не путать с глаголом spaventarsi!! — он возвратный, а значит всегда будет спрягаться с essere. Но там есть нюанс — наличие возвратной частицы.
★ SPAVENTATO → напуганный, испуганный
☆ Si è fermato, confuso e spaventato. ⟹ Он остановился, растерянный и испуганный. (🔸 здесь fermarsi (останавливаться) стоит в passoto prossimo)
Итак, раз начали со страха, то и продолжим с этим эмоциональным блоком. Вообще, страх относится к базовым эмоциям человека. С одной стороны, он может быть разрушительным для психо-эмоционального состояния человека, провоцируя развитие даже определённых заболеваний. С другой стороны, он — наша защитная реакция, призванная видимо заставить нас искать выходы из вызвавших его ситуаций.
★ PAURA → страх
☆ La paura ingrossa il pericolo. ⟹ У страха глаза велики. (Дословно: страх увеличивает опасность)
В чём разница со SPAVENTO?
Честно говоря, в разговорной речи мы можем взаимозаменять эти слова, потому что искать разницу — это как ловить... ну, вы поняли кого. Но☝ всё же озвучу то, что предлагают итальянские источники:
PAURA — это эмоция, которая вызывает страх, когда что-то или кто-то воспринимается как что-то угрожающее (как-то так);
SPAVENTO — это тот самый страх или испуг, остро возникший при ощущении или виде опасности.
★ FARE PAURA → пугать
☆ Il buio mi fa paura. ⟹ Темнота пугает меня.
★ AVERE PAURA → испытывать страх, бояться
☆ Chi ha paura non vada alla guerra. ⟹ Кто боится, не должен идти на войну. (пословица) {Волков бояться — в лес не ходить.}
☆Volevo telefonarti, ma avevo paura di disturbarti. ⟹ Я хотел тебе позвонить, но боялся тебя побеспокоить.
★ TEMERE → опять БОЯТЬСЯ (возможно чуть менее употребляемое в разговорной речи, чем avere paura)
☆ Temo del dentista. ⟹ Я боюсь стоматолога.
Теперь к другим проявлениям страха:
★ IMPAURITO → испуганный, пугливый
☆ Era così impaurita, in preda al panico. ⟹ Она была так напугана, так запаниковала. ("в такой панике").
★ NERVOSO → нервный, раздражительный
NB☝! А вот варианта передать значение глагола НЕРВНИЧАТЬ аж три (как минимум):
★ 1. DIVENTARE NERVOSO → нервничать (становиться нервным)
☆ Ogni volta che vedo questa persona divento nervoso. ⟹ Каждый раз, когда я вижу этого человека, я нервничаю.
★ 2. AVERE I NERVI : Причём в данном контексте очень распространены такие выражения, как "avere i nervi a fior di pelle" ➜ нервы на пределе; "avere i nervi a pezzi" ➜ нервы расшатаны, разорваны на части;
☆ Non mi dire niente oggi ché ho i nervi a fior di pelle! ⟹ Ничего мне сегодня не говори, потому что у меня нервы на пределе!
☆ Dopo due anni di convivenza, ho i nervi a pezzi! ⟹ После двух лет совместной жизни у меня расшатаны нервы!
★ 3. INNERVOSIRSI → нервничать
☆ Quando mi innervosisco non ragiono più e non riesco più a prendere decisioni razionali. ⟹ Когда я нервничаю, я больше не думаю и не могу принимать рациональные решения.
☝ Да, можно ещё использовать вариант essere nervoso. И так можно передать, что вы нервничаете:
☆ Quando ascolto questa canzone sono nervoso. ⟹ Когда слушаю эту песню, я нервничаю. (немного коряво, но вполне возможно)
☆ Non essere nervosa. ⟹ Не нервничай.
★ TIMIDO → застенчивый, робкий
☆ A scuola ero molto timido. ⟹ В школе я был очень застенчивым.
★ TIMOROSO → боязливый, робкий.
☆ Elefante era enorme, timido e timoroso. ⟹ Слон был огромный, застенчивый и робкий.
★ TERRORE → ужас
★ TERRORIZZATO → испуганный, ошеломлённый, "в ужасе"
☆ Terrorizzato, corse fuori di casa. ⟹ В ужасе он выбежал из дома. (🔸 здесь неправильный глагол correre ━ "бежать, бегать" (correre fuori ━ "выбегать") стоит в passato remoto);
★ INTIMIDITO →запуганный
★ INTIMIDIRE → запугать
★ ALLARMATO → встревоженный
★ ALLARMARE → встревожить
☆ Le domande inadeguate possono intimidire o allarmare i testimoni. ⟹ Неуместные (неадекватные) вопросы могут запугать и встревожить свидетелей.
Il forte botto ha allarmato l'intero quartiere. ⟹ Громкий хлопок встревожил (красивее: переполошил) всю округу. (🔸 здесь allarmare стоит в passato prossimo);
★ APPRENSIVO → настороженнный, боязливый, мнительный
☆ Riconobbe tutte le voci - alcune apprensive, altre tranquille - perché erano quelle dei suoi amici e rivali. ⟹ Он узнал все голоса — некоторые встревоженные, другие спокойные, — потому что это были голоса его друзей и соперников. (🔸 здесь riconoscere - "узнавать, распознавать" стоит в passato remoto);
★ INQUIETO → тревожный, беспокойный
☆ Sono andato in camera mia, mi sono buttata sul letto e sono caduta in un sonno inquieto. ⟹ Я ушла к себе, бросилась в постель и провалилась в тревожный сон.
☆ In tempi così inquieti non vale la pena risparmiare soldi. ⟹ В такие тревожные времена экономить не стоит. (🔸 здесь неправильный глагол valere - "стоить, иметь значение" стоит в presente)
★ ANSIOSO → тревожный, взволнованный
☆ Era ansiosa per l'esame imminente. ⟹ Она была взволнована из-за предстоящего экзамена.
★ PIETRIFICATO → "окаменевший", ошеломлённый, оцепеневший
☆ È solo pietrificata dalla paura. ⟹ Она просто окаменела от страха
★ PIETRIFICARE ошеломлять, приводить в оцепенение
☆ L'ha pietrificato con le sue stesse parole. ⟹ Он ошеломил её своими словами.
★ PREOCCUPATO → озабоченный, беспокойный, тревожный
☆ Era ancora preoccupato per l’incontro nell'ufficio del direttore. ⟹ Он все еще нервничал (волновался) по поводу встречи в кабинете директора.
Выразить глагольную форму БЕСПОКОИТЬСЯ, ТРЕВОЖИТЬСЯ можно двумя способами:
★ 1. ESSERE PREOCCUPATO:
☆ È così fiduciosa. Sono preoccupato per lei. ⟹ Она такая доверчивая. Я беспокоюсь о ней.
★ 2. PREOCCUPARSI, тогда то же предложение будет звучать так:
☆ È così fiduciosa. Mi preoccupo per lei. ⟹ Она такая доверчивая. Я беспокоюсь о ней.
Да, вариантов всевозможного негатива много. Одним уроком не обойтись, явно. Впереди у нас ещё злоба со всеми своим проявлениями, грусть и просто негативные поведенческие реакции. Хотя насколько это будет востребовано, посмотрим по этой статье.
На прощание хочу сказать:
💥 "Dopo il cattivo viene il BUONO" ⟹ После плохого приходит ХОРОШЕЕ
Ci vediamo, amici!!😉