Ни ярко светящее солнце, ни весёлое пение птиц, ни красота распускавшихся роз не могли развеять печаль, лежащую на сердце у Файзуллы. Мрачнее тучи шёл молодой гончар домой, ничего и никого не замечая вокруг. Он, конечно, был готов к тому, что задание будет сложным, но чтобы настолько! Живописное тёплое озеро Айгюн располагалось в часе ходьбы от дворца. Ввиду этого было оно излюбленным местом для водных прогулок знати. Вот во время одной из таких прогулок принцесса Мариам и обронила в воду свой перстень. Теперь ему предстояло его отыскать. Задача, как понимал сам Файзулла была из разряда невыполнимых.
- Что же, придётся, видимо, отказаться от принцессы, - с грустью пробормотал он и понуро зашагал дальше.
Старик Ахмед с нетерпением ожидал прихода сына. И когда тот вошёл, гончар набросился на Файзуллу с вопросами. Внимательно выслушав юношу, старик надолго задумался.
- Да, задача не из лёгких. Найти маленький перстень в большом озере невозможно. Однако, позорно отступать от намеченной цели – негоже для мужчины. И ещё, сын мой, запомни одну древнюю мудрость: что нельзя сделать руками, делай умом.
С этими словами старик взялся за оставленную ранее работу. Кувшины и вазы друг за другом сходили с круга гончара, а он всё молчал, только изредка что-то бормотал себе под нос. Файзулла вначале пытался помогать отцу, но всё валилось у него из рук. И он оставил работу. Солнце уже почти опустилось за горизонт, когда отец, наконец, остановил свой круг. Медленно поднялся он со стула, и подошёл к сидевшему на скамье , низко опустившему голову Файзулле.
- Послушай, сынок, что я тебе скажу. Задание очень сложное. Долго думал я, как помочь тебе в этом деле и вот что придумал. Не обойтись нам и в этот раз без помощи башмачника Абу-Сира и его мудрого ворона.
- Но, отец! - вскричал Файзулла. - Ворон ведь не рыба и не может плавать. Как он поможет?
- Не торопись, сынок, поумерь свой пыл и дай сказать старику. Да, как ты правильно заметил, ворон не рыба и плавать не умеет. А чтобы отыскать и достать перстень царевны из озера нам, действительно, нужна помощь рыбы. И мы её найдём с помощью старого ворона.
- Но как, отец?
- А вот как, - старик на минуту замолчал, затем, переведя дух, продолжил. – Произошла эта история много лет назад. Башмачник Абу-Сир был, как и я, таким же молодым, как сейчас и ты. Однажды Абу-Сир поехал на ослике к озеру Айгюн. Как и обычно, его сопровождал верный друг ворон. Добравшись до озера, Абу-Сир сел в лодку и поплыл вдоль живописных берегов, услаждая свой взор красотами окружающей природы. Птица то сидела рядом, то летала где-то неподалёку. Задумчиво проплывая мимо небольших островков, мой приятель причалил к берегу. Спокойствие и величественность природы умиротворяли, и он, растянувшись на душистой шёлковой траве, задремал. Долго ли он спал – неизвестно, но проснулся враз, разбуженный криками и громким хлопаньем крыльев ворона. Птица была чем-то сильно встревожена. Плохо соображая, Абу-Сир вскочил с места и устремился за ней. Запыхавшись, достиг он другой стороны острова и увидел следующее. В сетях, расставленных некими недобрыми людьми, запуталась огромная рыба-сом. Абу-Сир бросился в вводу и освободил её, уже совсем выбившуюся из сил. И только тогда заметил на голове рыбы маленькую золотую корону. Это был сам Верховный Повелитель озера Айгюн. Бережно опустил он спасённого царя-сома в воду, и тот, оправившись от долгой борьбы с опутавшей его сетью, встрепенулся, выскочил наполовину из воды и, глядя своими умными глазами на изумлённого Абу-Сира и сидящего у него на плече ворона, несколько раз покивал своей коронованной головой. Благодарил своих спасителей. Затем, взмахнув мощным хвостом, описал несколько кругов, последний раз вынырнул и скрылся в глубинах озера. Задумчиво добрёл мой друг со своим верным другом до своего судёнышка и медленно отплыл от берега. И здесь его изумлению не было предела – лодку окружило множество рыб, больших и маленьких. Они выпрыгивали из воды, описывали вокруг них кольца, и Абу-Сиру казалось, что сейчас они подымут и понесут лодку по воздуху. Так в сопровождении верноподданных слуг царя-сома, выражавших свою благодарность, он достиг берегов озера Айгюн и направился к себе домой. А уж вечером за чашкой чая поведал мне эту удивительную историю.
- О, отец, как благодарен я тебе за надежду, которую вселил ты в моё сердце своим рассказом. Возможно, рыбий царь и поможет нам отыскать утерянный принцессой Мариам перстень. Но ведь прошло много лет, а вдруг его уже и на свете нет…
- Рыбы не люди, Файзулла, и живут намного дольше. Будем надеяться на то, что царь-сом жив и помнит своих спасителей. А теперь, сын мой, не теряя времени, ступай снова к башмачнику и расскажи ему обо всём.
С этими словами молодой гончар выбежал из мастерской и устремился
к дому Абу-Сира.
А в это время во дворце было неспокойно. Принцесса Мариам, влюблённая в гончара Файзуллу, не находила себе места. Не веря в то, что юноше удастся справиться с заданием и тем самым продолжить состязания, Мариам позвала на помощь свою служанку Гейнар, с которой была ровесницей. Они вместе выросли и провели рядом всё детство и юность.
- Слушаю тебя, моя принцесса, - обратилась к Мариам вошедшая девушка
- О, Гейнар, неспокойно у меня на душе. Слишком уж сложную задачу поставили мы перед юношей, но отступать нельзя. Если бы я знала, что так по сердцу окажется мне этот черноглазый красавец, разве стала бы придумывать такие трудные испытания. Да и составлены они заранее, теперь ничего не изменить.
- Что доносится до ушей моих, о, повелительница? - изумлённо воскликнула Гейнар. – Неужели и твоё сердце не устояло, и ты влюбилась? Ведь столько женихов отвергнуто тобой, а среди них было немало красавцев.
- Да, Гейнар, сама себя не узнаю. Я действительно влюбилась в того юношу и теперь желаю лищь одного – помочь ему со всем справиться. И вот что я надумала. Необходимо найти верного человека, которому можно было бы доверять и поручить ему серьёзное задание.
- Что ты задумала, о, моя принцесса?
- Поклянись, что никто об этом не узнает. Дело чрезвычайно важное.
- Ты же знаешь, как верна я тебе и никогда не предам. Клянусь самой жизнью своей.
- Хорошо, Гейнар, тебе я верю, потому и позвала к себе на помощь, - Мариам смотрела прямо в глаза своей подруге. – Необходимо найти, как я уже сказала, верного человека и поручить ему разыскать в городе гончара Файзуллу. А, разыскав, передать ему вот этот перстень.
Сказав это, принцесса извлекла из маленькой шкатулочки прекрасный перстень чёрного серебра со сверкающим в центре изумрудом.
- Это точная копия утерянного мной перстня. И если мы передадим его Файзулле, то он, доставив его во дворец, тем самым выполнит второе задание состязаний и продолжит борьбу.
- Я всё поняла, - отвечала ей Гейнар, и, задумавшись на минуту, продолжила. У меня есть такой надёжный человек. Это конюх Карим из конюшен халифа. Я позову его, и ты поговоришь с ним сама.
- Жду с нетерпением. Но будь осторожна, чтобы никто не заметил, как ты приведёшь его ко мне.
- Да, моя принцесса, я буду осторожна, как мышь. С наступлением темноты Карим будет в твоих покоях, никем не замеченный.
Распрощавшись, Гейнар тихонько вышла из спальни принцессы Мариам. Так же тихонько, но в другую сторону двинулась отделившаяся от стены тень, в которой мы без труда узнали бы Саида – верного слугу ко-
варного Хафиза.
Выслушав рассказ своего лазутчика, Хафиз лукаво ухмыльнулся и задумчиво произнёс:
- Так вот, оказывается, что задумала красавица Мариам. Но со мной такие шуточки не пройдут. Ступай к её комнатам и следи в оба. Заметишь, когда Гейнар приведёт конюха к принцессе – растворись в воздухе, стань невидимкой, превратись в маленькую пылинку, но не упусти ни слова из их беседы. Ступай, Саид, а уж я позабочусь о том, чтобы Карим не доставил перстень проклятому гончару.
ГЛАВА V. В КОТОРОЙ РАЗВИВАЮТСЯ
СОБЫТИЯ, ОПИСАННЫЕ ВО ГЛАВЕ
ПРЕДЫДУЩЕЙ.
Поведав башмачнику Абу-Сиру свою просьбу, Файзулла в надежде воззрился на старика.
- Ну что же, сынок, рад бы я тебе помочь, но задача-то сложная и боюсь, не успеть нам до вторых фанфар. Завтра же с утра отправлю я ворона на озеро. Пусть разыщет там царя-сома, которого мы когда-то спасли от смерти, и передаст ему твою просьбу. Он, конечно же, поможет нам, но управимся ли в три дня? - беспокойно теребил седую бороду старик.
- Другого выхода у нас, о, благородный Абу-Сир, просто нет. И времени терять нельзя. Прямо с рассветом посылай ворона на поиски Повелителя озера Айгюн.
С первыми лучами зари птица уже кружила над водами озера, внимательно всматриваясь в каждый сантиметр глади. Тишина и спокойствие царили вокруг. Вода застыла совершенно, ни зяби, ни малейшего волнения. Каждую излучину берега просмотрел ворон, облетая всё новые и новые участки. От островка к островку кружила мудрая птица, но результата всё не было. Так и дождались Файзулла и Абу-Сир вечернего возвращения ворона. Никаких вестей он не принёс. Опечалился юноша, совсем голову повесил, а старик Абу-Сир пытался его утешить.
- Не горюй, у нас ещё два дня впереди. Попросим ворона, пусть обратится к прибрежным чайкам, живущим на озере. Быть может, они видели царя-сома.
- Только на это и остаётся надеяться, о, добрый Абу-Сир, - молвил опечаленный гончар.
На следующее утро ворон, получив напутствие хозяина, снова отправился к озеру. Сразу же подлетев к стае чаек, он заговорил с ними на своём птичьем языке. Чайки обступили ворона и что-то наперебой громко щебетали. Со стороны это всё походило на шумный птичий базар, и вряд ли посторонний наблюдатель смог бы распознать в таком гаме важнейшие
переговоры, в которых решались судьбы влюбённых. Наконец от стаи отделились две крупные чайки и старый ворон. Вместе взмахнув крыльями, они взлетели и отправились в юго-западную часть озера, и вскоре скрылись за буйной растительностью одного из островов. Не успело ещё солнце взойти в зенит, как птица уже возвратилась домой. Чайки действительно помогли ему разыскать старого царя-сома, который, конечно же, узнал своего спасителя и был несказанно рад такой встрече. Внимательно выслушав просьбу ворона, он тут же созвал своих верных слуг и приказал им передать всему населению озера Айгюн – немедленно разыскать утерянный перстень. С тем ворон и отправился в дом башмачника, а в озере закипела работа. Тысячи рыб и рыбёшек разных пород сновали вдоль дна, просматривая каждую травинку, каждый кустик подводного царства. Спокойное до этого озеро забурлило. Вспенилось, по его поверхности заходили волны, набегая одна на одну, и с шумом обрушиваясь на прибрежные камни. Подводный мир штормило.
Узнав радостную весть от посыльного башмачника, Файзулла тот час же направился к нему в дом. Вместе они скоротали время до вечера, когда ворон выпорхнул в окно и снова улетел на озеро.
Конец этого дня и утро следующего результата не принесли. Поиски продолжались. И хотя перстень ещё не был найден, Файзулла уже так не печалился. Всё больше и больше верил он в успех всего предприятия. До фанфар оставался ещё один день.
А теперь перенесёмся во дворец и посмотрим, что происходит там. Гейнар, как и обещала, привела в покои принцессы Мариам конюха Карима, который, выслушав просьбу девушки, предложил вначале пойти и просто разыскать дом гончара Файзуллы. А уже затем, не привлекая внимания, отнести туда злополучный перстень. Остальные участники заговора – Мариам и Гейнар согласились с этим планом рассудительного их помощника, и тот радостно отправился в город. За ним, незаметно скрываясь в выступах домов и тени деревьев, следовал шпион Хафиза – Саид. К полудню Карим отыскал, наконец, дом гончара Ахмеда и сына его Файзуллы. Поразмыслив, заходить внутрь не стал, и, убедившись окончательно, что цель его «прогулки» достигнута, отправился в обратный путь. Саид, также всё поняв, опередил Карима и прибыл во дворец намного раньше. Забежав к хозяину и доложив обо всём, он получил указания вновь следить за происходящим в покоях принцессы, и когда Карим с перстнем направится в дом Файзуллы, сразу же сообщить об этом Хафизу.
Когда солнце закатилось за линию горизонта, и на город опустилась чёрная южная ночь с едва мерцающими на небе звёздами, Карим с упрятанным за пазуху перстнем принцессы вновь украдкой покинул дворец. Словно тень метнулся он к дому гончара. Две зловещие фигуры в
чёрном тот час же последовали за ним, постепенно ускоряя шаг. А когда до цели оставалось совсем немного, они догнали конюха, накинули ему на го-
лову мешок и оглушили камнем. Карим рухнул на мостовую и четыре злодейские руки мгновенно обшарили его с головы до ног. Забрав коробочку с перстнем, Хафиз и Саид подтащили бесчувственное тело к сточной канаве, проходящей вдоль дороги, и с ухмылкой на лицах столкнули его туда.
Тускло мерцали на ночном небе звёзды, бледно светились огоньки в окнах домов, в одном из которых жил со своим сыном старый гончар Ахмед.
ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ