Зимой 2017 года я вышел из поезда в городе Наньчан провинции Цзянси. Точно помню, что сразу почувствовал себя спокойно и хорошо. Мне предстояло преподавать английский язык студентам первого и второго курса в Jiangxi University of Finance & Economics. Пишу название университета на английском, потому что так называть его намного привычнее, чем писать его непривычный русский перевод. Впереди меня ждал новый город, новые знакомства и новая работа в университете. До этого я не преподавал студентам вуза, но давно это хотел. Наконец-то, мечта исполнилась.
В общей сумме я прожил в Наньчане три года, работая в JUFE, проживая на кампусе, и осваивая преподавание не только разговорного английского, но и письменного. Впоследствии academic writing стал моим любимым для преподавания предметом и я готов был преподавать только его. Это первое, что я понял: преподавать письменную речь английского языка мне намного проще, чем разговорный английский. В письменной речи есть очень четкие и понятные правила написания: строение предложений, ключевые предложения в абзацах, структура эссе и многие другие правила стиля, тона и подачи информации. В разговорной... А что в разговорной? Открывай рот и говори, правда? Конечно, нет, но даже открыть рот и говорить застенчивым китайским студентам часто становится трудно.
Подписывайтесь на мой канал на Дзен, а также следите за мной в Телеграме и на Ютубе.
А какие они, эти китайские студенты довольно хорошего университета финансов? Родители в Китае приучают учиться своих детей от рассвета до заката. Утром и в обед они заняты в школе, потом идут на всевозможные курсы и кружки, делают домашку и ложатся спать, а утром все по новой. Их школьные учителя настраивают их, мол, вот в универе уже отдохнете. А по факту они приходят в универ и там на них сваливаются уроки и домашка с новой силой. И они учатся. Библиотека на кампусе никогда не пустовала, даже во время зимних каникул.
Китайские студенты показали мне пример того, как усердно надо учиться. Можно долго спорить о том, что они запоминают без критического осмысления, что их система построена на устаревших принципах, берущих начало в глубине веков. Но знаете, как преподаватель английского языка, я вижу колоссальную разницу между студентами, которые запоминают правила и слова и студентами, которые забывают. Я считаю запоминание одним из фундаментальных аспектов изучения и мне становится жалко студентов, когда вижу рекламу курсов иностранных языков со словами «Без скучной теории!», «Без зубрежки!». Хорошая приманка, товарищ маркетолог.
Справедливости ради я также должен отметить, что китайские студенты трясутся за свои оценки и готовы пойти на многое ради них, даже на академические преступления. У меня была ситуация с одной домашкой в конце семестра, которую попытались подделать почти все студенты во всех группах, где я вел academic writing. В западном вузе им бы за такое влетело конкретно, в этом они отделались лишь значительным снижением балла. Стоит понимать, что от школьных оценок в Китае зависит успешность твоего вуза, от успешности вуза зависит успешность твой работы, а от нее потом зависит и успешность в личной жизни. Когда такие высокие ставки, сложно не пойти короткой дорожкой. Из этого я сделал вывод: китайские студенты трудолюбивы не потому, что им нравится, а потому что надо.
Еще многое можно сказать по этой теме, ведь всего не охватишь в одной статье. Возможно, стоит продолжить разговор о моих жизненных уроках в китайском университете в другой раз. А пока поделюсь видео, которое сняли китайские журналисты о моей жизни и работе в университете.