27 февраля на заседании сектора истории русской философии «Памятники древнерусской мысли: исследования и тексты» прошла встреча с авторами монументального труда Толковая Палея расширенного состава: в 2 тт. СПб.: Нестор-История, 2022 (Мильков В.В., Камчатнов А.М., Козлова А.Ю.). Нам удалось побеседовать с Александром Михайловичем Камчатновым и Анной Юрьевной Козловой о культурно-историческом значении Толковой Палеи расширенного состава, об истории создания и ключевых темах, которые обсуждаются на страницах двухтомника.
З.И.: Как вы оцениваете значимость Толковой Палеи в контексте национального наследия России?
А.Ю.: Толковая Палея – это передача (в пересказе или дословно) отдельных книг Ветхого Завета вместе с толкованиями и комментариями. Однако это произведение представляет своеобразную энциклопедию древнерусского человека, которая могла удовлетворить все его духовные потребности. В ней приводились самые разнообразные сведения: как возник мир, из каких первоэлементов он состоит, какова ангельская природа, как общаются между собою ангелы, кто управляет природными стихиями, как был создан человек, каково строение человеческого тела, когда у него появляется душа и даже что нужно делать беременной женщине, чтобы её дитя родилось здоровым, как пережить смерть близкого человека... В течение XIV-XVIII вв. Палею не только переписывали, но и постоянно дополняли разнообразными актуальными для эпохи сведениями, например, в некоторых списках помещены 12-летний восточный календарь, расчетное моделирование лунного диска, цифровая азбука и т.д.
В каждую эпоху могла актуализироваться какая-то одна из сторон содержания Толковой Палеи: апологетическая, полемическая, натурфилософская и т.п.
Толковая Палея играла огромную роль в формировании мировоззрения средневекового читателя: это библиотека библиотек. Цитаты из библейских книг, из Шестоднева и Богословия Иоанна экзарха Болгарского, из Космографии Козьмы Индикоплова, из Диалогов Псевдо-Кесария и других произведений подобраны и скомпонованы таким образом, что редактор-составитель смог выразить свое понимание важнейших вопросов мироздания и своё восприятие античной и патристической традиции. С помощью цитат выразить оригинальное содержание – это одна из важных литературных традиций Древней Руси.
А.М.: Мне кажется, что значение Толковой Палеи для раннего русского Средневековья переоценить трудно. Пожалуй, большее значение имело лишь Святое Писание и летописание. Благодаря принятию христианства Русь становилась частью Христианской Ойкумены, благодаря летописи русская история вводилась в контекст мировой истории, а благодаря Палее Русь поднималась к интеллектуальным высотам тогдашней науки.
З.И.: Какие ключевые темы и идеи нашли свое отражение в Толковой Палее?
А.Ю.: Это энциклопедия, в которой можно найти ответы на самые разнообразные вопросы. Но, наверное, самое важное – это апологетика, комментированное изложение основных вопросов христианского вероучения.
А.М.: На мой взгляд, из научных тем это тема космогонии, космологии и антропологии. Из богословских тем — это тема догмата Св. Троицы и тема сотериологии, несомненно, ключевые для христианского богословия.
З.И.: Какие апокрифические тексты представлены в расширенной версии Толковой Палеи и как они влияют на ее содержание?
А.М.: Это большой по объему апокриф «Откровение Авраама», дающий как бы одномоментный «снимок» всей будущей истории как истории становления и могущества «Авраамова племени». Замечу, что именно христиане считают себя наследниками Авраама, что и объясняет появление этого апокрифа в тексте Палеи. Кроме того, это небольшие по объему апокрифы нравственно-назидательного характера — о судах Соломона, о Малкатошке, т. е. царице Савской, о Китоврасе.
А.Ю.: Действительно, в публикуемом списке присутствует полная версия апокрифа «Откровение Авраама», «Суды Соломона», кусочки апокрифов о Мельхиседеке, апокриф «Смерть Авраама» и т.д. Вопрос о том, как они влияют на ее содержание, – ключевой для решения проблемы происхождения Толковой Палеи и её назначения. Были ли апокрифы в составе Толковой Палеи изначально, а потом удалены (точка зрения А.А. Алексеева), или, наоборот, апокрифы были включены в текст значительно позже, когда она из Толковой превращается в Хронографическую (точка зрения Е.Г. Водолазкина)? До сих пор этот вопрос не решен. Барсовский список № 620 – это, возможно, ключ к решению этой проблемы. Только после решения текстологических задач можно дать ответ на этот вопрос. А.А. Алексеев считает, что некоторые палейные апокрифы были переведены непосредственно с еврейских оригиналов. И в то же время в памятнике присутствует полемика с нехристианскими вероучениями. Зачем и для чего в рамках одного произведения антииудейская полемика была соединена со славянскими переводами еврейских апокрифов – сейчас по этому вопросу ведется активная дискуссия.
З.И.: Какие области знания и дисциплины представлены в книге, помимо религиозных и философских? И какое влияние Толковая Палея оказала на эти области знания?
А.Ю.: Литература (протопоп Аввакум цитирует «Откровение Авраама» по Палее), история, психология (см. апокриф «Заветы 12 патриархов»), анатомия, медицина, зоология, минералогия, лингвистика (межкультурная коммуникация), география, хронография, астрономия, ботаника.
Толковая Палея оказала огромное влияние на эти области знания, в комментариях к тексту В.В. Мильков очень подробно и обстоятельно характеризует эти влияния.
А.М.: Со своей стороны, я уже сказал, что это темы космоустроения и антропологии. Говорить о влиянии этих текстов на современные позитивные науки типа медицины, наверное, трудно, впрочем, об этом надо говорить со специалистами в области истории этих наук. Что касается философии, то тема мира как целого — это «вечная» тема философии, и с этой точки зрения Палея имеет несомненный исторический интерес.
З.И.: Какие основные выводы можно сделать из анализа этого выдающегося труда?
А.Ю.: Поражает высокий уровень культурных запросов древнерусских читателей, для которых был создан этот памятник. А.В. Михайлов назвал Палею Biblia pauperum – «Библией для бедных», т.е. книгой для широких слоев населения, не только для книжников. Таким образом, по Толковой Палее можно судить о сложности духовной жизни наших предков.
А.М.: На этот вопрос мне трудно ответить. Из-за трагических событий нашей истории у нас не возникло традиции исследования этого памятника, у нас нет палеистики как направления историко-филологических, философских и богословских штудий (для возникновения которой так много сил положил В.В. Мильков), поэтому выводы появятся позже, когда такая исследовательская традиция сложится. Можно лишь надеяться на то, что наше издание поспособствует более интенсивному освоению этого великого произведения.
З.И.: Какие бы рекомендации вы дали тем, кто интересуется проблемами отечественной истории, философии и культуры, при изучении Толковой Палеи?
А.Ю.: Как древнерусская иконопись, так и Толковая Палея требуют от интересующихся погружения в контекст эпохи, специальных знаний, умения отказаться от современной точки зрения на проблему. Умения не считать наших предков, которые не обладали современными знаниями и технологиями в какой-то научной области (допустим, в медицине или астрономии), глупее или хуже нас. В чем-то они, несомненно, были мудрее и ближе к истине – и мы должны научиться понимать их.
А.М.: Читать, думать, включать этот текст в контекст специальных исследований в той или иной области знания об истории нашей культуры.
Беседу вела Зинаида Игоревна Рожкова, к.полит.н., м.н.с. Института философии РАН.