Найти в Дзене

«Онегин» - добрый ли приятель? Ой, то есть, хороший ли фильм?

Кадр из фильма. Фото из свободных источников
Кадр из фильма. Фото из свободных источников

Ну, вот и я собралась и посмотрела фильм «Онегин». Теперь несколько слов о фильме и не только.

ПРЕДЫСТОРИЯ. Ходили с подругой, она пригласила, и в кои-то веки совпали по времени, правда, пришлось проснуться в 8 утра ради первого сеанса... Минут за 15 до начала фильма подруга скинула ссылку на статью о киноляпах в фильме, которую я, естественно, не прочитала – это потом, сначала впечатления…

ВПЕЧАТЛЕНИЯ. Если новый фильм «Мастер и Маргарита» - кино по мотивам произведения, то «Онегин» - скорее экранизация. Посмотреть интересно, но как будто бы на один раз.

Понравилось, что снято близко к пушкинскому тексту, что письма Татьяны и Онегина сохранили в стихотворной форме, хотя многие диалоги перевели в прозу. Впрочем, смотрится это хорошо, так же, как и вставки с Пушкиным, который читает авторский текст – такой вот киновариант лирических отступлений. Попадание в образ Ольги идеальное, несмотря на темные волосы актрисы (в оригинале Ольга – блондинка). ОЧЕНЬ ПОНРАВИЛСЯ прием с зеркалом (осторожно, дальше спойлеры!): когда Татьяна пишет письмо, она видит в зеркале своё отражение и Онегина у себя за спиной, а когда письмо пишет Онегин, в зеркале за его спиной стоит Татьяна. Отличная реализация термина «зеркальные сцены» - филологи и люди, понимающие в литературе, оценят.

Не понравилось, что многие актеры значительно старше своих персонажей. То, как Татьяна при первой встрече общается с Онегиным не как сельская наивная девушка, а как светская дама, способная дать отпор в словесной дуэли. И затянутая сцена со свадьбой Ольги и улана и их отъездом.

Фото из свободных источников
Фото из свободных источников

В целом, скорее хорошо, чем плохо. Если лень читать – можно посмотреть, мы нашли только одно отступление от оригинальной сюжетной линии – сон Онегина (кто может ответить, был ли он в черновиках Пушкина, отпишитесь в комментариях).

ОТСЫЛКИ. К реальной исторической личности, которая упоминается и у Пушкина – балерине Истоминой. К другим произведениям Пушкина – по определенным репликам в диалоге героев можно узнать повесть «Станционный смотритель» и роман «Дубровский». Сцена сна Татьяны и у Пушкина в оригинале была отсылкой к балладе Жуковского «Светлана», в фильме её немного изменили по сравнению с обоими произведениями. В общем, отсылок мало для полноценного разбора, но в экранизации это логично, тут важнее верность оригиналу.

ПОСЛЕСЛОВИЕ. Думала, что напишу крошечную заметку на несколько предложений. Но нас, филологов, к тому же писателей, хлебом не корми, только дай что-нибудь написать. Лайк, если дочитали до конца. Комментарий, если посмотрели фильм: какие ваши впечатления?