Традиционный речевой этикет консервативен и витиеват. В дворянской среде, где было много условностей, формулы вежливости порой приобретали гипертрофированные формы. Например: «Милостивый государь, почтеннейше прошу вас откушать у меня!» или «Не соблаговолите ли вы…». Но время ускоряется, и вместе с этим упрощается стиль общения. Так, слово «спасибо» свой современный облик получило как сокращение полных форм «Спаси Бог», «Спаси тебя Бог». Словечко «пока» – от старинного развёрнутого варианта «покамест прощайте». Ускорение, по всей видимости, продолжается, так как за последние сто лет этикетные формулы продолжают «ужиматься». Всё реже встречаются обороты «Очень вам признателен!», «Не сочтите за труд», «Рад вас приветствовать», «Приношу свои извинения» и т.п. Принцип экономии речевых усилий способствует упрощению составных конструкций. Всем знаком однословный ответ на приветствие «Добрый день» – «Добрый!». Подобная практика с эхо-эффектом есть во многих языках. В английском языке на приве
Витиеватость и консервативность – не слишком ли много условностей – размышляет филолог из Йошкар-Олы Сергей Журавлёв
16 марта 202416 мар 2024
2 мин