Найти тему
YesAsia

Китайских нетизенов позабавила корейская версия песни из дорамы “Дочь наложницы: история Мин Лань”

16 марта в Weibo обсуждали ролик, в котором южнокорейский певец спел саундтрек из китайской дорамы “Дочь наложницы: история Мин Лань”. Несмотря на прекрасное и трогательное исполнение, многих китайских нетизенов позабавил корейский вариант песни.

СМОТРИТЕ ТАКЖЕ: Роскошная Чжао Лу Сы на обложке журнала Madame Figaro

В части строк на корейском языке больше слов, чем в оригинале, из-за этого в некоторых моментах песня звучит как скороговорка. Многие китайские нетизены посочувствовали исполнителю и прокомментировали: “Он, наверное, утомился пока пел”, “Теперь он сможет читать рэп”, “Смеялась до слёз”, “Даже я не могу дышать, когда это слушаю”.

Happy Jea © YesAsia.ru