Император Чэн-ди правил с 33 до н.э. по 7 до н.э., был двенадцатым императором династии Хань в Китае. Во время его правления империя деградировала, коррупция достигла чудовищных размеров, а бунты стали подниматься по всей стране. Но это мало волновало императора, смыслом его жизни были красивые женщины. Наложницы сменяли друг друга в его опочивальне со скоростью света, пока во дворце не появилась прекрасная Чжао Фэйянь.
Точно неизвестно, когда родилась Чжао Фэйянь, но исследователи называют предполагаемой датой около 45 г. до н.э. Она была дочерью слуг императорского дворца. Когда Чжао подросла, её отправили прислуживать в доме принцессы Ян-а, сестры императора Чэн-ди. Там она стала танцовщицей. Девушка танцевала легко и изящно; когда она кружилась в танце, то походила на птичку в полёте, поэтому получила имя Фэйянь, буквально "летающая ласточка". Фэйянь отличалась редкостной тонкостью стана и ступала так грациозно, словно несла в руке цветок, чуть колышущийся в руке. Ни у кого больше не было такой поступи!
Примерно в 19 году до нашей эры император Чэн-ди был в гостях у принцессы Ян-а, когда увидел Фэйянь и ее младшую сестру Хедэ. Император был очарован их красотой и отправил их обеих в свой дворец, они стали самыми любимыми императорскими наложницами. Они отняли его привязанность у императрицы Сюй и наложницы Бань. В 18 году до нашей эры они ложно обвинили императрицу Сюй и наложницу Бань в колдовстве; императрица Сюй была свергнута и отправлена в дальний дворец, наложница Бань стала фрейлиной вдовствующей императрицы Ван, она разумно решила держаться подальше от сестёр Чжао.
Император Чэн-ди хотел сделать Фэйянь новой императрицей, но вдовствующая императрица Ван пожаловалась на ее низкое происхождение и предыдущую профессию танцовщицы. В 16 году до нашей эры она, наконец, капитулировала перед желаниями своего сына и 13 июля Фэйянь была провозглашена императрицей.
Как императрица, Чжао Фэйянь наслаждалась вершиной власти и богатства внутри дворца, а также славой и уважением за его пределами. Но вскоре, после того, как Фэйянь стала императрицей, она начала терять благосклонность императора Чэн-ди, в то время как ее младшая сестра Хедэ всё больше привязывала к себе императора. Хедэ была мастерица пошутить и остро ответить, узка костью и нежна кожею. Император говорил, что ночью тело Хедэ светится каким-то изумительным небесным светом. Прошло немного времени и Хедэ удостоилась титула "чжа-ои". Этот титул приравнивался к рангу министра, а по званию - к княжескому достоинству.
Хотя сестры поначалу ревновали друг к другу, позже они помирились и продолжали вместе править дворцом, и обе превратили императорский гарем в ад, и их действия вызывали все большее недовольство вдовствующей императрицы Ван, но император Чэн-ди продолжал поддерживать обеих.
Однако ни у одной из них не было детей, которые могли бы стать императорскими наследниками, что сильно беспокоило императора Чэн-ди (чьи прежние фаворитки императрица Сюй и наложница Бань также были бездетны). Утверждалось, что императрица Чжао вместе со своей сестрой, прикрывавшей ее, часто совершала прелюбодеяния с мужчинами, которые, как было известно, были многодетными, в надежде забеременеть.
Императрица Чжао и ее сестра Хедэ также предположительно были вовлечены в нечто еще более зловещее в этот период. Основываясь на отчете о расследовании, написанном позже, в 6 году до нашей эры (после смерти императора Чэн-ди), у императора Чэн-ди было два сына — один родился от наложницы Цао в 12 году до нашей эры, а другой - от наложницы Сюй (родственницы свергнутой императрицы Сюй) в 11 году до нашей эры. Однако оба сына были убиты в младенчестве по приказу Хедэ, по крайней мере, с молчаливого согласия императора Чэн-ди; наложница Цао была вынуждена покончить с собой после того, как был убит ее сын. В отчете далее утверждалось, что сестры Чжао прибегали ко многим тактикам, таким как принудительные выкидыши, убийства и отравления, чтобы быть уверенными, что ни одна другая наложница не родит императорского наследника.
Но отчёт с разоблачениями будет позже, а пока Чжао Фэйянь только и мечтала о том, чтобы родить сына. Она составила дальновидный план, как утвердить и упрочить свое положение, и ради этого часто приглашала одного юношу, из знатного, но обедневшего рода.
Как-то раз император в сопровождении трех или четырех слуг направился в покои императрицы, а та, ни о чем не подозревая, как раз предавалась разврату. Приближенные поспешили ей доложить, что государь здесь.
Императрица страшно перепугалась и кинулась ему навстречу с развалившейся прической, со всклокоченными волосами, со сбивчивыми речами на устах. Император заподозрил неладное. Посидев немного, он услыхал за стеною, завешенной ковром, мужской кашель и тут же вышел.
После этого Чэн-ди решил погубить императрицу, и спасло ее лишь заступничество чжаои. Чэн-ди рассказал ей о кашле за ковром. Чжаои сказала:
— Лишь благодаря императрице попала во дворец ваша раба. Если императрица умрет, как я останусь одна? И потом, если вы казните императрицу, в Поднебесной найдутся люди, достаточно дерзкие, чтобы добраться до истинной причины. Умоляю вас, велите лучше сварить меня заживо или разрубить на части!
Император растерялся и сказал:
- Только ради тебя я милую императрицу. Пусть все останется между нами. Ну, можно ли так волноваться!
После этого император уже не посещал покои императрицы. Единственная, кого он осчастливливал своими посещениями, была чжаои.
Но императрица всё ещё надеялась вернуть любовь императора и придумала хитроумный план. Впрочем, как показывает история, этот замысел пытались претворить в жизнь многие бездетные государыни. В один прекрасный день императрица объявила себя беременной. Послание, поданное ею императору, гласило: «Ваша покорная супруга уже давно обитает в императорских покоях. Сначала она удостоилась высочайшей близости, затем была пожалована высоким званием. Тому минуло немного лет. Недавно, по случаю дня своего рождения, она вновь удостоилась высочайшей милости: Вы снизошли до того, что поздравили ее, посетив Восточные покои. Она удостоилась чести долго пробыть с Вами вместе, и Вы вновь одарили ее своей любовью. Ваша покорная супруга в последние месяцы ощущает, что ложесна ее наполнилась. Она мыслит об отпрыске священномудрого императора, заключенном в ее чреве, и чудится ей, будто дневное светило вошло в ее чрево."
Радостная весть разнеслась по императорским дворцам. Придворные забегали, засуетились. Чжао Фэйянь боялась, как бы император не пожаловал к ней сам и обман не открылся. Поэтому, она написала императору, что мужчина не должен касаться беременной женщины, иначе можно потревожить плод.
Когда императрице подошло время рожать, император стал готовиться к обряду первого купания младенца. Чжао Фэйянь приказала слуге разыскать в предместье младенца нескольких дней от роду, купить его за 100 лянов серебром и принести во дворец. Но во время пути младенец задохнулся в сумке.
- Он же мертвый! На что он годится? — воскликнула в испуге Чжао Фэйянь.
Между тем она «носила» уже более двенадцати лунных месяцев. Император очень этому дивился. Но кто-то подал ему доклад:
«Родительница императора Яо носила плод четырнадцать месяцев — и родила Яо. Несомненно, что тот, кого носит во чреве императрица, будет человеком совершенной мудрости».
Между тем императрица ничего не могла придумать и наконец послала к императору слугу с таким известием: «Прошлой ночью мне приснился дракон. Он спал со мною — и о, горе! Наследник совершенномудрого не родился».
Император повздыхал, подосадовал, но на том все и кончилось.
Шли годы, шаг императора стал нетверд, дыхание неровно — он уж не мог утолять желание чжаои. Тогда один алхимик преподнес императору снадобье. Его следовало опустить в большой глиняный кувшин с водой, воду разогреть до кипения, затем сменить и повторить все сначала, и так десять дней подряд, пока вода не перестанет закипать на огне. После этого лекарство полагалось принимать в течение ста дней.
Император ежедневно принимал по катышку и снова был способен утолять желание чжаои.
Однажды вечером в зале Дацин чжаои, захмелев, дала императору сразу десять катышков. Первую половину ночи император провел с чжаои за занавесом из красного шелка, ласкал ее и безудержно смеялся. Однако к полуночи он почувствовал головокружение. Он попытался сесть, в глазах потемнело, и он повалился на постель. Чжаои поспешно вскочила, принесла свечу. Император тяжело дышал — словно ключ с трудом выбивался из-под земли. Мгновение — и Чэн-ди испустил дух.
Вдовствующая императрица прислала слуг узнать, отчего скончался император. В страхе чжаои покончила с собой. А Чжао Фэйянь, хоть и давно утратив всякую власть, продолжала жить в Восточных покоях.
Однажды во сне она громко закричала от испуга. Прислужница подошла спросить, что случилось. Императрица рассказала:
— Только что мне привиделся император. Он восседал на облаке. Он милостиво разрешал сесть и мне, распорядился подать чаю. Я не смогла сдержать любопытства и спросила императора: «А где чжаои?». Император ответил: «Она погубила нескольких моих детей. В наказание за это она обращена в черепаху и теперь обитает в пещере, в темных водах Северного моря. Там она и останется жить тысячу лет, страдая от холодов и морозов».
Подписывайтесь на канал, друзья. Ставьте лайки, если вам было интересно.