Найти в Дзене
Языковой Детектив

Как появились любопытные варвары в английском?

Выражение “nosey parker” переводиться на русский как любопытная варвара и обозначает любопытного человека, который часто суёт нос не в своё дело. На самом деле, никто не может точно сказать откуда пошло это выражение. Есть предположение, что ещё в 16 веке был такой Метью Паркер, служивший Архиепископом Кентерберийским, который прославился тем, что вечно совал нос в дела духовенства и пытался всё разузнать. Но есть небольшая неувязочка по времени, так как одно из самых ранних упоминаний “nosey parker” можно найти в Оксфордском Английском Словаре в 1980 году, где есть такие слова как “You’re a askin’ too many questions for me, there’s too much of Mr. Nosey Parker about you.” «Вы задаете мне слишком много вопросов, в вас слишком много от любопытной варвары». Так что, если мы прикинем, то Мистер Метью был уже как пару столетий мёртв, прежде чем выражение стало популярным. Еще одна теория предполагает, что выражение “nosey parker” произошло от “nose poker” дословно тыкающий нос. Но опять же

Выражение “nosey parker” переводиться на русский как любопытная варвара и обозначает любопытного человека, который часто суёт нос не в своё дело.

На самом деле, никто не может точно сказать откуда пошло это выражение. Есть предположение, что ещё в 16 веке был такой Метью Паркер, служивший Архиепископом Кентерберийским, который прославился тем, что вечно совал нос в дела духовенства и пытался всё разузнать. Но есть небольшая неувязочка по времени, так как одно из самых ранних упоминаний “nosey parker” можно найти в Оксфордском Английском Словаре в 1980 году, где есть такие слова как

“You’re a askin’ too many questions for me, there’s too much of Mr. Nosey Parker about you.”
«Вы задаете мне слишком много вопросов, в вас слишком много от любопытной варвары».

Так что, если мы прикинем, то Мистер Метью был уже как пару столетий мёртв, прежде чем выражение стало популярным.

Еще одна теория предполагает, что выражение “nosey parker” произошло от “nose poker” дословно тыкающий нос. Но опять же подтверждений этой теории мало, просто на слух эти выражения явно похожи.

Есть ещё и другая теория, связанная со смотрителями парков. Говорят, они часто проводили время, наблюдая по -тихому за милующимися парочками в парке. Но точно проследить связь между "nosey parker" и park-keeper мы не можем.

-2

Ещё одна проблема заключается в том, как же правильно написать любопытная варвара. Можно написать nosey parker или nosy parker. Но первый вариант выдаёт в поисковом запросе Гугл в два раза больше совпадений, так что остановимся на нём.

Сегодня мы используем nosey parker, чтобы описать человека, кто уж больно сильно интересуется делами, которые его совсем не касаются.

The village's resident nosey parker, Olivia, likes to spy on her neighbours with binoculars.
Любопытная жительница деревни Оливия любит шпионить за соседями в бинокль.

#LearnEnglish #EnglishGrammar #EnglishRules #GrammarTips #EnglishGrammarTips #LanguageLearning #EnglishLanguage #LanguageSkills #EnglishLessons #GrammarLessons #EnglishIdioms #Idoims #УчимАнглийский #ГрамматикаАнглийского #ПравилаАнглийского #СоветыПоГрамматике #ИзучениеЯзыка #АнглийскийЯзык #НавыкиЯзыка #УрокиАнглийского #УрокиГрамматики #АнглийскийСНуля #АнглийскиЛегко #NoseyParker #ЛюбопятнаяВарвара