Начало романа и все публикации в этой части
Фредерик не мог больше оставаться дома… Диксон, верная служанка, неожиданно встретила в городе Леонардса, бывшего земляка и сослуживца молодого хозяина. Тот намекнул ей, что был бы не прочь узнать где сейчас Фредерик, чтобы получить вознаграждение за его поимку. Фредерику нельзя было ждать похорон, нужно было срочно уезжать.
«Маргарет и Фредерик, прибыв на станцию Аутвуд, выяснили, что у них есть еще почти двадцать минут в запасе. Касса была закрыта — поэтому они не могли взять билет. Брат с сестрой спустились по лестнице, ведущей к площадке, расположенной ниже железнодорожных путей.
Неподалеку от проселочной дороги простиралось поле, которое пересекала широкая… дорожка. Они прогуливались по ней взад и вперед.
Рука Маргарет покоилась на руке Фредерика. Он нежно ее пожал.
− Маргарет! Я посоветуюсь с мистером Ленноксом (друг семьи, адвокат), есть ли у меня шанс оправдаться, чтобы я мог вернуться в Англию, когда захочу. Я сделаю это ради тебя. В первую очередь ради тебя. Мне невыносимо думать, что ты окажешься одна, если что-то случится с отцом. Он очень изменился — он ужасно потрясен. Мне бы хотелось, чтобы ты заставила его подумать о поездке в Кадис. Что ты будешь делать, если он умрет? У тебя здесь нет друзей, да и родственников у нас мало.
Маргарет едва сдерживалась, чтобы не заплакать от его нежного заботливого тона. Фредерик говорил ей о событии, которое она сама не считала таким уж невероятным, — так сильно испытания последних месяцев повлияли на мистера Хейла. Но она постаралась овладеть собой и ответила брату:
− За последние два года в моей жизни произошло так много странных и неожиданных перемен, что я давно уже не пытаюсь загадывать наперед. Я стараюсь думать только о настоящем.
Маргарет продолжила:
− Мы будем часто писать друг другу; я обещаю писать тебе обо всех своих тревогах, я знаю, тебе так будет спокойнее.
Папа… — она чуть заметно запнулась, но Фредерик почувствовал внезапную дрожь ее руки и повернулся лицом к дороге. Там он увидел незнакомого мужчину. Когда он проходил мимо перелаза, Маргарет поклонилась, — на ее поклон сухо ответили.
− Кто это? — спросил Фредерик. Маргарет выглядела подавленной; отвечая брату, она покраснела:
− Мистер Торнтон. Ты уже видел его раньше.
− Только со спины. Он — неприятный мужчина. Какой у него сердитый взгляд!
− Что-то, должно быть, рассердило его, —ответила Маргарет сконфуженно. — Ты бы никогда не посчитал его неприятным, если бы увидел, как он разговаривал с мамой.
− Я думаю, что пора идти и купить билет. Если бы я знал, что будет так темно, мы бы не отослали кэб, Маргарет.
Они вернулись на станцию. Маргарет сама вошла внутрь… и купила билет. Несколько человек праздно прогуливались в зале. Один из них уставился на Маргарет с откровенным восхищением и без тени стеснения. Она ответила ему надменным взглядом и поспешила к брату, который ждал ее снаружи.
− Давай погуляем по платформе, — сказала она, немного волнуясь от мысли, что скоро останется одна.
Ее храбрость испарялась быстрее, чем она признавалась в этом себе. Она слышала шаги за спиной. Шаги затихали, когда Маргарет с Фредериком останавливались, смотрели на пути и прислушивались к свисту приближающегося поезда. Брат и сестра не разговаривали — их сердца были переполнены. Через мгновение поезд уже будет здесь. Еще минута — и Фредерик уедет.…
Фредерик повернулся лицом к фонарю, в котором яркое пламя металось от ветра. Неопрятный человек в одежде носильщика бросился к ним. Он, казалось, был зверски пьян.
− С вашего позволения, мисс! — сказал он, грубо отталкивая Маргарет в сторону и хватая Фредерика за воротник.
− Ваше имя Хейл, я полагаю?
Через секунду — Маргарет не видела как, поскольку все плыло перед глазами — каким-то ловким приемом Фредерик оттолкнул своего противника, и тот упал с платформы, возвышающейся над землей на три-четыре фута, в сторону путей. Там он и остался лежать.
− Беги, беги! — задыхаясь, произнесла Маргарет. — Поезд уже здесь. Это был Леонардс, да? Беги же! — она рукой толкнула его изо всех сил.
Дверь вагона была открыта, — Фредерик запрыгнул туда. А потом наклонился и сказал:
− Да благословит тебя бог, Маргарет!
Поезд тронулся, а она осталась стоять в одиночестве. Она была настолько подавлена и слаба, что ей едва хватило сил зайти в дамскую комнату и немного посидеть там.… Ей хотелось знать, поднялся ли тот человек. Она попыталась вспомнить, видела ли она, как он пошевелился. Она раздумывала, мог ли он быть серьезно ранен.
Наконец Маргарет отважилась выйти. Платформа была еще освещена, но уже почти пустынна. Она подошла к краю и глянула вниз почти со страхом. Там никого не было, и она обрадовалась, что заставила себя пойти и проверить, иначе ужасные мысли преследовали бы ее во сне. И все равно она была напугана и взволнованна… Около кассы стояли несколько служащих и громко разговаривали между собой.
− Леонардс снова напился! — сказал один, похоже главный. — Ему понадобится все его хваленое влияние, чтобы сохранить за собой это место на этот раз.
− Где он? — спросил другой.
− Не знаю. Он пришел не более пяти минут назад, долго рассказывал о своем падении, ужасно ругался…
− Он в ближайшем кабаке, клянусь! — произнес первый говоривший.…
Теперь Маргарет с нетерпением ожидала прибытия поезда, чтобы добраться на нем домой.
Пока-пока