Найти тему
Читала_Алла

Набоков

Оглавление

Владимир Владимирович Набоков
Владимир Владимирович Набоков

При этом имени у читающих людей выработаны стойкие ассоциации: бабочки, шахматы, нимфетка, эмиграция, поэзия. И крайне, крайне редко вспоминают о небольших произведениях этого писателя, о рассказах. А тем не менее, в них с такой же силой и с не меньшей пронзительностью, чем в его романах, показаны люди, их чувства, характеры, страсти, отчаяния...

Напишу о трёх рассказах. Небольших, но сильных и очень красивых. Впрочем, как всё у этого любимого мною автора.

Случайность

-2

Поезд из Берлина во Францию. Пассажиры, случайно оказавшиеся рядом, официанты из вагона-ресторана, немцы, русские. Каждый со своим грузом забот и проблем.

Прекрасный физиономист Набоков несколькими штрихами описывает нам людей ярко и реально.

"... быстрый, востроносый, похожий на рыжую лису"...

"... старуха... тучная, вся в чëрном, с желтоватым, как у евнуха, лицом"..

"... господин с нагим оливковым лицом"..

Эмиграция. Почти в каждом произведении так или иначе Набоков касается этой темы.

" Ухтомская пододвинулась к даме:

— А скажите, - шумным шëпотом спросила она, - ведь им-то теперь плохо? А? "

В этой фразе не только боль и горечь, но и желание оправдать свой отъезд и обида: ведь не может быть там хорошо, откуда мы уехали? Не может же? Не должно!

Молодая женщина, теряющая кольцо (похудели руки)... Мужчина, убивающий себя кокаином... Они должны были встретиться, и всё было бы по-другому. Но нет, не встретились, случайность. И кто-то шагнëт на железнодорожный путь перед приближающимся паровозом...

Встреча

-3

"Лев уехал, Серафим остался".

Не видевшиеся много лет, разлученные после революции братья, встречаются в Берлине, где живёт один из них.

Братья давно не близки друг другу, они совсем разные и им почти не о чем говорить. Но ведь братья.

Лев живёт совсем небогато, почти в бедности. Подразумевается, что приехавший Серафим благополучен. Но как по-разному описывает Набоков не братьев, нет, а того, кто уехал и того, кто остался.

Лев даже не смог угостить своего брата чаем — кончился спирт в спиртовке. Но написано об этом с сочувствием, почти жалостю. А у Серафима "советское пальто с каракулевым воротником". Вот несколькими штрихами, а сомнения нет, как к кому относится автор. Или ещё "...серая, как дымовая завеса, советская газета". Образно, конечно, но и показательно.

А братья, слегка поговорив друг с другом, так и расстаются, не сумев сблизиться (хотя вряд ли это уже было возможно) и сожалея лишь о том, что не смогли вспомнить кличку соседского пуделя из их общего, такого далëкого детства.

Благость

-4

Любовь. Сильная, страстная. Она не всегда созидательна. Чаще наоборот. Почему так получается, что один человек заставляет страдать другого? Может быть, это и не любовь вовсе? Кто же знает. Только двое и могут в этом разобраться.

Мужчина, безумно любящий женщину, готов простить ей всё. Наверное, человек, способный на такое сильное чувство и способен испытать благость.

"... почувствовал нежность мира, глубокую благость всего, что окружало меня..."

Вот только любимая женщина здесь не при чëм.

"... коричневая старушка, коротконогая, полная, с круглым, рябым лицом..."

То ли эта старушка, торгующая открытками у Бранденбургских ворот, то ли военный, угостивший её кружкой горячего кофе, а может, холодная, сырая погода или не пришедшая на свидание любимая, или же улыбка на лице благодарной старушки, дарящей открытки... Но, наверное, всё это вместе и даёт человеку возможность испытать благость.

Владимир Владимирович Набоков
Владимир Владимирович Набоков

P.S. Набоков говорил:

"Моя голова разговаривает по-английски, моё сердце — по-русски, и моё ухо — по-французски".

Сердце. Вот почему-то мне приятно это читать. Верю, что благодаря русскому сердцу Набоков писал именно так. ❤